Amazon ads

domingo, 10 de diciembre de 2017

Francisco Silvela, presidente, catalanismo, enfermedad nerviosa

Francisco Silvela, presidente, catalanismo, enfermedad nerviosa

Francisco Silvela, presidente, catalanismo, enfermedad nerviosa

Francisco Silvela y de Le Vielleuze (Madrid, 15 de diciembre de 1843-Madrid, 29 de mayo de 1905) fue un político y académico español, presidente del Consejo de Ministros durante la regencia de María Cristina de Habsburgo y el reinado de Alfonso XIII, así como ministro de Gobernación, de Gracia y Justicia, de Estado y de Marina.



lunes, 4 de diciembre de 2017

Chapurriau, Forever, Atenas

Chapurriau, Forever, Atenas

Camiseta chapurriau forever a Atenas, Gréssia, Grecia, Griechenland, Griece


La Perla, chapurriau, novela, John Steinbeck

la-perla-chapurriau-john-steinbeck lligí lo texto a la meua web

Descarregá lo PDF en chapurriau

La Perla, John Steinbeck,  español

La Perla, chapurriau, John Steinbeck, portada, llibre

Novela curta escrita al novembre de 1947 per John Steinbeck, inspirada en un cuento mejicano.
John Steinbeck, La Perla,chapurriau, perles, ostres

Firma de John Steinbeck, La Perla,chapurriau, signature, Unterschrift


Kino se va despertá casi a fosques. Les estrelles lluíen encara y lo día habíe estés un manto de llum a la part baixa del sel, al este. Los galls portaen un rato cantán y los matinés gorrinos rebuscaen afanosos entre la lleña y matolls per a vore si algo comestible los habíe passat hasta entonses inadvertit. Fora de la barraca edificada en feixos de rames, un corro de muixonets tremolaen mentres movíen les ales.
Los ulls de Kino se van obrí, mirán primé al rectángul de llum de la porta, y después a la cuna portátil aon dormíe Coyotito. Per últim va girá lo cap per a vore a Juana, la seua dona, que estae a la seua voreta, cubrinse en lo chal blau la cara hasta lo nas, lo pit y part de la esquena. Los ulls de Juana tamé estaen uberts. Kino no recordae habels vist may tancats al despertá. Los estels se reflejaen mol minudes an aquells ulls oscurs. Estae miranlo com lo mirae sempre al despertás.
Kino escoltae lo suau rompre de les oles matineres damún la playa. Ere mol agradable, y va tancá los ulls per a escoltá la seua música. Va pensá si sol ell fee aixó, o potsé tota la gen u faiguere.
Lo seu poble habíe tingut grans compositós de cansóns, capassos de convertí en música cuan veíen, pensaen, feen, escoltaen o sentíen. Aixó habíe passat allacuanta, mol tems atrás. Les cansóns perduraen; Kino les coneixíe, pero sabíe que no n’habíen eixit d’atres noves. Aixó no volíe di que no ñaguere cansóns personals. Al cap de Kino ñabíe una melodía clara y suau, y si haguere pugut parlá de ella, la hauríe nomenat la Cansó Familiar.
La manta li cubríe hasta lo nas per a protegil del aire humit. Los seus ulls se van moure al sentí un sorollet al seu costat. Ere Juana eixecanse casi sense fe soroll. Descalsa se va arrimá a la cuna de Coyotito, se va incliná damún ell y va di una palabra de cariño. Coyotito va mirá un momén cap a dal, va tancá los ulls y va torná a dormís.
Juana va aná cap al fogó, va traure un teó y lo va airejá per a revival (reviscolá) mentres dixae caure damún de ell algunes ascles de melis. Kino se habíe eixecat embolicat en la seua manta. Va ficá los peus a les abarques y va eixí a vore la aurora.
Al traspassá la porta se va incliná per a voltá milló les seues cames en la vora
de la manta. Veíe los núgols damún lo Golfo com fogueres al firmamén. Una cabra se va arrimá an ell bufán y lo va mirá en ulls frets y ambarinos. A la seua esquena lo foc de Juana flamejae tirán fleches de llum entre les esquerdes de la paret de rames y fen de la porta un
cuadro de llum osilán (oscilante). Una polilla anae en busca del foc.
La Cansó Familiar sonae ara detrás de Kino, y lo seu ritmo ere lo de la mola
de pedra que Juana movíe per a triturá (moldre) lo gra per a fe de les coques (tortitas) matinals.
L’alba ya veníe, una flamerada, un rellámpec y después una explosió ígnea al ixí lo sol pel fondo del Golfo. Kino va mirá an terra per a liberá los seus ulls del resplandó. Sentíe lo batre de la massa de les coques y lo seu aroma (flat) damún del forn. An terra les formigues se donaen pressa, dividides en dos castes: grans y relluentes, minudes y pardes, mol menos rápides. Kino les va observá en la indiferénsia de un deu mentres una de les minudes tratae frenéticamen de escapá a la trampa de arena que una formiga-león habíe preparat per an ella.
Un gos arguellat y tímit se va arrimá y a una suau cridada de Kino se va acurrucá, se díe Komtú. Va colocá la punta de la coa damún de les seues potes y va apoyá delicadamén lo seu morro damún de una estaca clavada an terra.
Ere negre, en taques grogues aon hauríe de tindre les selles.
Aquell ere un matí com los atres y sin embargo perfecte. Va sentí lo cruixidet de les cordes al traure Juana a Coyotito de la cuna, rental y embolical en lo seu chal per a que quedae mol prop del pitral. Kino podíe vore tot aixó sense mirau. Juana cantae en veu baixa una vella cansó que sol teníe tres notes y, no obstán, interminable variedat de pauses. Aixó tamé formae part de la Cansó Familiar, com tot. A vegades arribae a sé un acorde dolorós que fee nugos a la gola, musitán: «aixó es sertesa, aixó es caló, aixó es lo TOT».
Al atre costat de la empalissada (tancat) ñabíe atres casetes de rames, de les que tamé ixíe fum y los sorolls de antes de amorsá, pero aquelles eren atres cansóns, los gorrinos uns atres gorrinos, les dones diferentes de Juana. Kino ere jove y fort y lo seu pel negre li caíe pel fron. Los seus ulls eren cálits y furos y lo bigot justet y aspre. Va liberá lo nas de la manta, perque lo aire oscur y venenós habíe fugit y la llum dorada del sol caíe damún la casa. Prop de la valla, dos galls se encaraen en les ales belcades y les plomes (plumes) del coll erissades. La seua lucha ere torpe; no eren galls de reñí. Kino los va mirá un momén y después los seus ulls se van alsá cap a una bandada de coloms silvestres que se dirigíen cap a les montañes, al interió, arreplegán llum damún los seus cossos blangs.
Lo món ya estae despert, y Kino se va incorporá y va entrá a la seu chossa, barraca (com lo pub de Queretes).
Cuan va atravessá la porta, Juana estae de peu, algo apartada del fogó. Va torná a Coyotito a la cuna y va escomensá a pentinás la negra cabellera hasta formá dos trenes y se va gigá dos sintes verdes. Kino se va acachá jun al foc, va agarrá una coca calenta, la va bañá en salsa y se la va minjá. Después va beure un poc de pulque y prou, lo únic que habíe conegut exeptuán los díes de festa y una fartanera de pastelets que habíe estat a pun de matal.
Cuan Kino habíe acabat, Juana va torná al foc y va amorsá. En una ocasió habíen parlat, pero no ña nessesidat de paraules cuan se actúe per hábit. Kino suspirae satisfet, y ésta ere sufissién conversa.
Lo sol caldeae la cabaña, atravessán les parets. Un dels rayos va caure damún de la cuna de Coyotito y les cordes que la aguantaen. Va sé un instán en lo que van dirigí les seues mirades a la cuna, y entonses los dos se van quedá de pedra. Per la corda que aguantae lo llitet infantil de la paret un arraclau baixae lentamén. La seua venenosa coa estae estirada detrás de ell pero podíe arreplegala en un segón.
La respirassió de Kino se va fe chuladora y va tindre que obrí la boca per a no feu. La seua expresió habíe perdut lo aire de sorpresa y lo seu cos ya no estae rígit. Al seu servell acudíe una nova cansó, la Cansó del Mal, la música del enemic, una melodía salvache, secreta, perillosa, deball de la que la Cansó Familiar pareixíe plorá y lamentás.
Lo arreclau (escorpión) seguíe baixán per la corda cap al chiquet. Al seu interió,
Juana repetíe una vella fórmula mágica per a guardás del perill, y, mes
audible, un Avemaría entre dens. Pero Kino se movíe ya. Lo seu cos atravessae lo cuarto poquet a poquet, sense fe soroll. Portae les mans esteses, les palmes cap aball, y teníe ficats los ulls al arraclau. Daball de éste, Coyotito sen enríe y eixecae la má per a agarral. La sensassió de perill li va arribá al bicho cuan Kino ya casi podíe agarral.
Se va pará, la coa se va eixecá lentamén damún del cap y la garra curva va ixí relluín.
Kino estae absolutamén inmóvil. No podíe moures hasta que u faiguere lo arraclau, consién ya de la mort que se li arrimae. La má de Kino se adelantae mol desplay (de esplai), y la coa venenosa seguíe alsanse. En aquell momén, Coyotito, enriensen, va moure la corda y lo arraclau va caure.
La má de Kino habíe saltat a agarral, pero va passá frente als seus dits, va caure damún lo muscle de la criatura y va descarregá la seua ponzoña. Al momén Kino lo va agarrá entre les mans, aplastánlo. Lo va tirá an terra y va escomensá a golpejal en lo puñ, mentres Coyotito plorae de doló. Kino va seguí fotén cops al enemic hasta que no va sé res mes que una taca
humida al pols. Les seues dens estaen al descubert, la furia cremae als seus ulls y la Cansó del Enemic bramae als seus oíts.
Juana habíe agarrat al minut als brassos. Va trobá la ferida ya roija, la va rodejá en los seus labios, va respirá fort, va escupiñá y va torná a sucsioná mentres Coyotito chillabe. Kino estae esperán, la seua ajuda de res servíe, ere un estorbo, fee nosa.
Los crits del minut van atraure als veíns, que van aná eixín de les casetes de rama. Lo germá de Kino, Juan Tomás, la seua gorda dona Apolonia y los seus cuatre fills se van parapetá a la porta bloqueján lo pas mentres detrás de ells atres trataben de mirá a dins y un sagalet se deslissae entre les cames de los demés per a vore milló. Los que estaen dabán passaen la notíssia a los de detrás.
Un arraclau. Ha picat al minut.
Juana va dixá de chupá la ferida un momén. Lo foradet ere ara un poc mes gran y les vores estaen blanques per la sucsió, pero la roija unfló se exteníe cada vegada mes al voltán formán un bulto linfático du. Tota aquella gen sabíe cuan se teníe que sabé del arraclau. Un adulto podíe ficás mol dolén, pero un chiquet fássilmen podíe morí. Sabíen que primé veníe la unfló, después la fiebre y la sequedat de gola, después doloroses contracsións del estómec y Coyotito podíe morí si habíe entrat al seu cos sufissién veneno.
Kino habíe admirat moltes vegaes la férrea contextura de la seua passién y
frágil dona. Ella, obedién, respetuosa, alegre, ere capás de retorses en los dolós del parto sense exhalá un crit. Sabíe soportá la fam y la fatiga inclús milló que lo mateix Kino. A la canoa ere forta com un home, y ara fee una cosa del tot sorprenén.
-Lo meche -demanae-. Aneu a buscá al meche.
La demanda va passá de boca en boca entre los que se amontonaen al
exterió, que van repetí: «Juana demane un meche». Asombrós, memorable,
demaná la pressénsia del meche, y conseguila, mes asombrós encara. Lo meche no se arrimae may a les barraques. ¿Cóm anae a feu cuan teníe mes treball del que podíe atendre entre los rics que vivíen a les cases de pedra y simén de la siudat, en balagostos y ráfecs?
-No vindrá --van cridá los veíns.
-No vindrá -van repetí los paréns desde la porta.
-Lo meche no vindrá –li va di Kino a Juana.
Ella lo va mirá en ulls tan furos com los de una leona. Ere lo primé fill de Juana, casi tot lo que ñabíe al món per an ella. Kino sen va doná cuenta de la seua determinassió.
-Entonses anirem an ell -va dessidí Juana. En una má se va ficá lo chal blau
al cap fen que una punta embolicare a la criatura que gañolae y en l’ atre li va tapá los ulls per a protegils de la llum. Los de la porta van espentá a los de detrás per a obrí pas. Kino la va seguí y acompañats per tots van empendre lo camí.
Ere ya un problema de tota la comunidat.
Formaen una asselerada y silensiosa prossesó anán cap al sentro de la siudat, dabán Juana y Kino, detrás de ells Juan Tomás y Apolonia, a la que li ballae lo enorme ventre per efecte de la apressurada marcha, y después tots los veíns en los chiquets corrén als dos costats. Lo sol groc proyectae sombres negres cap abán, aixina que les perseguíen.
Van arribá al puesto aon se acabaen les cabañes y escomensae la siudat de pedra y mampostería, la siudat de grans muros exteriós y frescos jardíns interiós aon les fons murmuraen y la buganvilla purpúrea, cárdena y blanca pujae per les parets. Dels jardíns amagats ixíen los cans de muixóns engabiats y lo esquich del aigua fresca damún los mosaics recalentats. La prossesó va atravessá la iluminada plassa y va crusá per dabán de la iglesia. 
Los resién arribats eren rápidamen informats damún la marcha de com lo minut habíe sigut picat per un arreclau y son pare y sa mare lo portaen al meche. En particulá, los mendigos de la entrada de la iglesia, que eren grans expertes en análisis finansié, miraen rápidamen la vella falda blava de Juana, lo chal recusit, evaluaen les sintes verdes del seu pel, lligíen la edat de la manta de Kino y lo milená de rentats de la seua roba, los clasificaen al momén com gen mísera y seguíen detrás ells per a vore qué clase de drama se anae a representá.
Los cuatre mendigos de la porta de la iglesia coneixíen tot lo que passae a la siudat. Estudiaen la expresió de les chiques joves al confessonari, les miraen al eixí y sabíen la naturalesa del pecat. Estaen enterats de tots los minuts escándols y de alguns grans crímens.
Dormíen als mateixos escalóns de la porta de la iglesia, així que ningú podíe entrá al templo a buscá consol sense que ells se enteraren. Y coneixíen al meche. Sabíen de la seua ignoránsia, la seua crueldat, la seua avarissia, lo que li chauchae y lo que no, los seus pecats.
Coneixíen les seues intervensións en abortos y los pocs séntims que donae alguna vegada com limosna. Habíen vist entrá a la iglesia los cadávers de totes les seues víctimes, y ara com que la misa habíe acabat y no ere la hora milló del seu negosi, seguíen a la prossesó procurán adependre coses noves damún los seus congéneres, dispostos a vore lo que anae a fe lo gort y indolén meche en una criatura indigén mossegada (fisonada, picada) per un arraclau.
Lo gentío va arribá per fi a la gran verja de la casa del meche. Sentíen allí tamé l’aigua, lo piulá dels muixóns y lo soroll de graneres damún les lloses de les avingudes sombrejades (ombrioses, umbrioses). Y escoltaen tamé la cansalada y pancheta fregides a la cuina del meche.
Kino va dudá un momén. Este meche no. ere compatriota seu. Este meche
ere de una rassa que casi durán cuatreséns añs habíe despressiat a la
rassa de Kino, omplinlos de temó, aixina que lo indígena se va arrimá a la
porta ple de humildat y com sempre que se arrimae a un de aquella casta, Kino se sentíe débil, assustat y furiós a la vegada.
La rábia y la po se mesclaen. Li siríe mes fássil matá al meche que parlali, pos los de la estirpe del meche parlaen als compatriotes de Kino com si foren simples bésties de cárrega. Cuan va eixecá la má dreta per a agarrá lo aldabón, la ira se habíe apoderat de ell, als seus oíts sonae intensamén la música del enemic y los labios se li apretaen contra les dens; pero en la má esquerra se traíe lo sombrero.
Coyotito gañolae en brassos de Juana, que li parlae dólsamen. La gentada se va apretá mes per a vore y sentí mes de prop.
Al cap de un momén la gran verja se va obrí unes pulgades. Kino va pugué vore
lo vert jardí y los jocs del aigua a la fon. Lo home que lo mirae ere de la seua propia rassa. Kino li va parlá en la llengua antiga.
-Lo meu minut ha sigut envenenat per un arraclau - va explicá-. Nessessite que lo curon.
La verja se va tancá una mica. Lo criat se va negá a fe aná lo vell idioma.
-Un momentet -va di-. Vach a informam.
Va tancá la verja y va passá lo forrollat. Lo sol proyectae les negres siluetes del
grupo damún los blangs muros.
A la seua alcoba lo meche estae sentat al llit. Portae lo batín de seda roija que se habíe fet portá de París, algo just damún lo pit cuan sel abotonae. Teníe una bandeja de plata a la faldeta, damún les cames, en una chocolatera del mateix metal y una tasseta de porcelana china; tan delicada que pareixíe una insignificansia cuan la eixecae en la seua má gigantesca, aguantanla entre índice y dit gros y apartán los atres tres dits.
Los seus ulls descansaen damún bosses de carn fofa y la seua boca teníe un rictus de descontén. Se estae ficán mol gort y la seua veu ere ronca per la grasa que li oprimíe la gola. Jun an ell, a una tauleta (mesita), ñabíe un gong oriental y una caixa de sigarros.
Lo mobiliari del cuarto ere enorme, oscur y tristón. Los cuadros eren religiosos, inclús la gran fotografía en coló de la seua difunta dona que, sense duda, grássies a les misses pagades en les seues perres, los seus dinés, estae a la Gloria. Lo meche habíe sigut en atre tems -mol curt - un miembro del gran món y lo resto de la seua vida habíe sigut una eterna añoransa de la seua Fransa. «Alló --díe- ere vida sivilissada», en lo que se referíe a ingresos sufissiéns per a mantindre una querida y minjá a restauráns. Va buidá la segona tassa de chocolate y va mossegá un bizcocho.
Lo criat va arribá desde lo jardí hasta la porta y va esperá (aguardá) a que la seua pressénsia fore observada.
-¿Qué ña? -va preguntá lo meche.
-Un indio en un sagalet. Diu que li ha picat un arreclau.
Lo meche va baixá la tassa en cuidado antes de dixá la seua ira en llibertat.
-¿No ting res mes que fe, que curá picades (picotades) de insectes als indios? Soc un meche, no un veterinari.
-Sí, patró -va di lo criat.
-¿Tenen perres? -va preguntá lo meche---. No, may tenen dinés. Yo, sol yo al món ting que treballá de vades, ya ne estic fart. ¡Ves a vore si té perres!
Lo criat va obrí la verja un poquet y va mirá a los que esperaben.
Esta vegada va parlá en lo antic idioma.
-Teniu perres per a pagá lo tratamén?
Kino va furgá a un amagatall secreto daball de la seua manta y va traure un papé mol doblegat.
Plec a plec va aná desdobleganlo, hasta que al final van apareixe vuit perles deformes, fees y grises com úlseres, aplastades (empanades) y casi sense valor.

 La Perla,chapurriau, perles, ostres

 La Perla,chapurriau


Lo criat va agarrá lo papé y va tancá la porta, pero esta vegada no va tardá en
reapareixe. Va obrí la verja lo espai sufissién per a torná lo papé.
-Lo meche ha ixit -va explicá-. L' han cridat desde un casserío. -Y va tancá
(apresuradamén) depressa.
Una ola de vergoña va recorre tot lo grupo. Se van separá. Los mendigos
van torná als escalóns de la iglesia, los curiosos van fugí, los veíns se van
apartá per a no vore la vergoña de Kino.
Durán mol rato Kino va permaneixe frente a la verja en Juana al seu costat.
Lentamén se va ficá lo sombrero, y entonses, impulsiu, li va fotre una puñada a la valla. Va baixá la mirada y va mirá los nugos de la má, despellotats, y la sang que corríe pels dits.

Baja California, La Perla,chapurriau


II

La siudat ocupae un ample estuario, alineán los seus edifissis de fachades
grogues a lo llarg de la playa, damún la que estaen les canoes blanques y blaves que veníen de Nayarit, embarcassións que durán siglos se veníen recubrín en una materia impermeable secreta, exepte per a la gen peixcadora.
Eren barquetes esbeltes y de alt bordo, en la proa mol curvada, lo mateix que la popa, y un soport al sentro aon podíe ficás un mástil per a eixecá (izar) una vela latina.
La playa ere de arena dorada, pero a la vora del aigua se veíe un clapé de algues y clasques. Los cangrejos feen bombolles y removíen lo fondo, se embutíen pels forats entre les roques, langostes minudes entraen y ixíen continuamén dels seus caus, amagatalls.
Al fondo del mar abundaen sere que nadaen, se arrastraen o simplemén bambaen (vegetar). Les fosques algues se movíen per los impulsos de
débils (fluixes) corréns, y les verdes herbes submarines se alsaen com cabelleres mentres caballets de mar se apegaen a les seus llargues hebres. Uns peixos venenosos se amagaen al fondo de aquell césped, y los cangrejos de colós nadadós passaen damún d’ ells una y un atra vegada.
A la playa los gossos y gorrinos famolengs de la siudat buscaen sense tartí algún peix mort o algún muixó marino que haguere arribat en la pleamar.
Encara que lo matí acabae de escomensá, ya se habíe eixecat la bruma (broma, dorondón, boira) engañosa. L’aire borrós aumentae algunes coses y eixecae datres damún del horizonte del Golfo de tal manera que tots los panorames eren irreals y no podíe donás crédit a la vista; mar y terra pareixíen trets de un somni.
Aixó podríe fe que la gen del Golfo creguere en les coses del espíritu y de la imaginassió pero no confiare en los seus ulls damún les distánsies, trasat de contornos o consevol exactitut óptica.
Al atre costat del estuario se veíe clara y telescópicamen definit un bosquet de mangles. Part de la playa de enfrente desapareixíe detrás de un teló brillán en aspecte de aigua. No ñabíe sertesa en la visió ni proba de que lo vist estiguere allí o no. La gen del Golfo suposae que a tot arreu passae igual, y no los pareixíe extrañ. Una bruma cobrisa (cobre) se apoyae al aigua y lo sol del matí martellejae damún ella y la fee vibrá, segadora (de sego, ciego, no de segá). Les barraques dels peixcadós estaen a la dreta de la siudat, y les canoes abordaen la playa frente an esta zona.
Kino y Juana van baixá lentamén hasta la playa, aon estae la canoa de Kino, kayak, la única cosa de valor que posseíe al món. Ere mol vella. Son yayo la habíe comprat a Nayarit (Tamarit no), lay habíe donat al pare de Kino y después habíe anat a pará a les seues mans. Ere a la vegada la única propiedat y lo mijá de vida, pos un home que tinguere una embarcassió podíe garantisá a una dona que algo minjaríe, encara que fore un pepino de mar. Ere un seguro contra la fam. Cada añ, Kino repassae la seu canoa en la materia secreta que tamé veníe de son pare. Al arribá a la canoa va acarissiá la proa en ternura, com fee sempre.
Va depositá a la arena la pedra de inmersió, la canasta y les dos cordes.
Va doblá la manta y la va colocá damún la proa. Juana va ficá a Coyotito damún la manta y lo va cubrí en lo chal per a que no li pegare lo sol. Estae mol cotet (coto, quieto, quietet) ara, pero la inflamassió del seu muscle habíe pujat coll amún hasta la orella y teníe tota la cara roija y en aspecte febril (febrós).
Juana va entrá unes passes a dins l’ aigua y va arreplegá un manoll de brossa submarina. Va fe en ella una pilota y la va aplicá al muscle del seu fill, un remei tan bo com consevol atre y probablemén milló que lo que lo meche habíe prescrit (reseptat). Sol teníe lo inconvenién de sé massa sensill y de no costá res. Lo mal de pancha  (estómec) no habíe escomensat encara. Potsé que Juana haguere chuclat (chupat) lo veneno a tems, pero no així les seues preocupassións pel seu primogénit. No habíe rogat (resat) per la curassió directa del seu fill, sino perque li fore possible trobá una perla en la que pagá al meche per la curassió del chiquet, ya que la mentalidat del poble es tan insustansial com los espejismos del Golfo.
Kino y Juana van espentá la canoa cap a dins del mar, y cuan la proa va flotá, Juana va embarcá, mentres Kino espentae per la popa caminán detrás de ella hasta que va flotá tota y se va enfrentá al primé embate de les oles. Después, en ritme coordinat, Juana y Kino van moure los remos de doble pala y la canoa va tallá l’ aigua en un persistén susurro.
Fee mol rato que habíen ixit los atres peixcadós, cassadós de perles. Al cap de pocs moméns, Kino los va distinguí daball la bruma, navegán damún lo bang de ostres.
La llum se filtrae a través de les aigües hasta lo fondo aon estaen les rugoses ostres perlíferes , entre pedres y clasques destrossades, desfetes per la forsa de la naturalesa marina.
Este mateix bang habíe fet del Rey de España un gran poder europeu en añs pretérits ajudanli a costejá les guerres y a adorná les iglesies en profit de la seua alma. Ostres grises en plecs com faldes femenines, ostres recubertes de peixos de roca y amagades entre llarcs vegetals, y, per damún, cangrejos minuts trafegán sense pará.
A un acsidén estaen expostes estes ostres: que un gra de arena caiguere entre los plecs dels seus músculs y irritare la seua carn hasta que ésta, per a protegís, recubriguere lo gra en una capa de suave simén. Pero una vegada comensat, lo organisme no podríe detindre esta secressió damún lo cos extrañ, hasta que caiguere en una bajamar o la ostra fore destruída.
Durán siglos los homes habíen bussejat per a arrancá les ostres del seu llit (lecho) y obriles, buscán grans de arena recuberts. Núgols de peixos vivíen desde entonses entre les ostres tornades ya chafades al mar. Pero les perles eren sol uns acsidéns y trobán una ere sol un copet amistós de un deu al muscle del triat (escogido).
Kino teníe dos cordes, una lligada a una pesada pedra y l’atra a una sistella de vime, com les que fee Lorenzo, lo sistellé de Beseit.
Se va traure la camisa y pantalóns y va dixá lo sombrero al fondo de la canoa. L’aigua pareixíe oliosa (com la del registre de Vallets, a Calaseit). Va agarrá la pedra en una má y la canasta en l’atra, se va assentá a la borda en los peus al aigua y la pedra lo va arrastrá al fondo. Detrás de ell un torbellino de bombolles, y poc después l’ aigua se va aclarí y va pugué vore.
Per damún, la superfissie del aigua ere com un espill, chafat aquí y allá per les quilles de les canoes.
Se movíe en precaussió, per a no enturbiá (térbola, enterbolí) l’aigua. En los peus damún la pedra que lo habíe sumergit, les mans actuaben rápidamen, fen caure ostres, unes aislades, atres en grupos. Les guardabe al sistell y seguíe buscán, afanós y atrafegat.
Lo poble al que Kino perteneixíe habíe cantat tots los fets y totes les coses. Habíe ideat cansóns per a peixcá, al mar enfadat y al mar en calma, a la llum y a les tiniebles, al sol y a la lluna, y totes les cansóns seguíen al alma de Kino y del seu poble, consiéns u olvidades.
Cuan va omplí la sistella, Kino ere l’amo de una cansó, lo ritmo lo marcaen los latits del seu pit y la seua melodía estae a l’aigua gris-verdosa y als animals marinos que nadaen al voltán seu.
Pero a la seua cansó se guardae un atra mes amagada, recóndita, casi imperseptible, pero existén, dolsa, secreta, y esta cansó ere la de la Perla Possible, pos cada molusco del oeste podíe contindre una perla. Les probabilidats eren escases, pero la sort y los deus podíen está en ell. Y sabíe que a la canoa, Juana li ajudae en lo rito mágic, la cara y los músculs tensos per a espentá a la fortuna, per a arrancá la sort de mans de los deus, ya que la nessesitae per a curá lo muscle dolén del seu Coyotito. Y com la nessessidat ere gran y lo desich mes gran encara, la minuda y secreta melodía de la Perla Possible ere mes forta que may. Frases sanseres de la melodía se feen sentí jun a la cansó eterna del Fondo del Mar.
Kino, orgullós de la seua juventut y forsa, ere capás de permaneixe sumergit mes de dos minuts sense massa esfors, y este tems lo empleae hábilmen en selecsioná los moluscos mes grans. Un poc a la seua dreta ñabíe una massa de roca verda recuberta de ostres en cría no aptes per a peixcales.
Kino va rodejá lo mun de roques, y entonses, al costat de éste, daball de una minuda revora, va vore una ostra mol gran, aislada de totes les atres mes joves. La clasca estae entreuberta, pos la vella ostra se sentíe segura daball de aquella revora rocosa. Entre los músculs de coló carn, rosa, va vore un destello casi fantasmal moméns antes de que la ostra se tancare. Lo seu cor va aumentá lo ritmo y la melodía de la Perla Possible li va inundá los oíts. Lentamén, va desenganchá la ostra del seu llit, y la va portá en ternura cap al seu pitral. Va traure los peus de la corda que rodejae la pedra y lo seu cos va pujá a la superfissie. Lo seu pel negre bañat va brillá a la llum del sol. Se va arrimá al borde (borda, vora) de la canoa y va dixá la ostra a bordo.
Juana va estabilisá la embarcassió mentres ell pujae. Los seus ulls de peixcadó brillaen exitats, pero tranquilamén va tirá de les cordes hasta que va tindre a dal la gran pedra y la sistella de les ostres. Juana se va doná cuenta de la seua exitassió y va procurá mirá cap a un atra part. No es bo desichá algo en massa fervor. Ña que ansiau, pero tenín gran tacte per a no irritá a la
divinidat. Pero Juana va dixá de respirá. En moviméns deliberadamén significatius, Kino obríe la fulla del seu fort gabiñet y mirae pensatiu la canasta. Igual siríe milló obrí la gran ostra la radera. Va agarrá del sistell una de les mes minudes, va tallá lo múscul, va rebuscá entre los plecs carnosos y la va abentá al mar. Entonses va pareixe que veiguere la gran ostra per primera vegada. Se va aginollá al lo fondo de la canoa, la va agarrá y la va examiná. Les valves eren relluéns y oscures y teníen poques coses apegades. Kino dudae en obrila. Sabíe que lo que habíe vist podíe sé un reflejo, un tros de clasca caigut allí per casualidat o una completa ilusió. An aquell Golfo de llums insertes ñabíe mes ilusións que realidats.
Pero sentíe damún los ulls de Juana, que no podíe esperá. Ella va ficá una má
al cap de Coyotito, y li va di an ell en dolsó:
- Óbrila.
Kino va embutí lo gabiñet entre los bordes de la clasca. Notae la firmesa de los músculs tensos al interió, oponense a la fulla tallán. La va moure en destresa, lo múscul se va relajá y la ostra va quedá uberta. Los carnosos labios van saltá desprenguts de les valves y se van plegá vensuts. Kino los va apartá y allí estae la gran perla, perfecta com la lluna.
Arreplegae la llum, purificanla y tornanla en argéntea (plata) incandessénsia.
Ere tan gran com un ou de gaviota femella. Ere la perla mes gran del món.
Juana respirae en dificultat. Per a Kino la secreta melodía de la Perla Possible se va fe clara y espléndida, rica y cálida, luminosa, triunfán. A la superfissie de la gran perla veíe formes de somni. Va traure la perla de la carn que la habíe creat y la va eixecá, li va doná la volta y va vore que les curves eren perfectes. Juana se va arrimá a mirala damún de la má de ell, la mateixa má que habíe futut un cop contra la verja del meche, les ferides als nugos se habíen tornat grises per efecte del aigua salada.
Instintivamén, Juana se va arrimá a Coyotito, que dormíe damún de la manta de son pare. Va eixecá la bola de herbes humides y li va mirá lo muscle.
-¡Kino! –va cridá en veu aguda.
Ell va dixá de mirá la perla y va vore que la unfló remitíe del muscle del minut, que lo veneno fugíe del seu cos. Entonses lo puñ de Kino se va tancá damún la perla y la emossió se va adueñá de ell. Va tirá lo cap atrás y va pegá un bram. Los ulls li giraen a les órbites y lo cos estae tenso.
Los homes de les atres canoes van eixecá los ulls asombrats, y ficán los remos al mar se van dirigí cap a la canoa de Kino.
III
Una siudat se pareix mol a un animal. Té un sistema ñirviós (nerviós, nervi, ñirvi) , un cap, uns muscles y uns peus. Está separada de les atres siudats, de
tal manera que no existixen dos idéntiques. Y es ademés un tot emossional.
Cóm viachen les notíssies es un misteri de difícil solusió. Les notíssies pareixen aná mes depressa que los sagals poden corre per a transmitiles, mes depressa de lo que les dones poden passales a veus de finestra en finestra.
Antes de que Kino, Juana y los demés peixcadós hagueren arribat a la chossa del primé, los ñirvis de la siudat vibraen en la notíssia. Kino habíe trobat la Perla del Món. Antes de que los sagalets pugueren articulá les paraules del seu mensaje (misache), les mares ya u sabíen.
La notíssia volae mes allá de les humildes cabañes y omplíe com lo espumós frente de la marea tota la siudat de pedra encalada. Va alcansá al móssen mentres passejae per lo jardí, ficán als ulls una mirada pensativa y recordanli unes impressindibles reparassións de la iglesia (Repavalde).
Se preguntae quin valor alcansaríe la perla y si habíe batejat al fill de Kino después de habel casat an éste, cosa que no recordae. La notíssia va arribá a los mercadés y éstos van ficá los seus ulls a les teles almassenades que no habíen pugut vendre.
La notíssia va arribá al meche mentres estae sentat jun a la seua dona, que sol teníe una enfermedad, la edat, sense que ella ni lo meche vullgueren admitiu.
Y cuan se li va fe patén quí ere Kino, lo meche va ficá cara grave y orgullosa a la vegada.
-Es clién meu – va declará -. Estic tratán al seu fill de una picadura de arraclau. Y va girá los ulls ales órbites pensán en París. Recordae la habitassió que habíe ocupat com un lujós apartamén, y la dona que habíe viscut en ell com una joveneta guapa y amable, pero no habíe sigut res així. Lo meche va dixá de mirá a la seua decrépita consorte y se va vore sentat a un restaurán de París en lo momén en que un camarero descorchae una botella de vi Château Petrvs.
La notíssia va arribá mol pronte als mendigos de la iglesia y se van alegrá mol, pos sabíen que no ña espíritu mes caritatiu al món que lo de un pobre a qui de pronte favorix la fortuna.
Kino habíe trobat la Perla del Món. A la siudat, a les seues covetes, estaen los homes que compraen perles als peixcadós. Esperaen sentats a que les perles anigueren arribán, y parlotejaen, charraen, luchaen, cridaen y amenassaen hasta que obteníen del peixcadó lo preu mes baixpossible. Pero ñabíe un preu per deball del que no se atrevíen a ficás, habíe passat que algún peixcadó desesperat habíe donat les perles a la iglesia. Cuan acabae la compra ells se quedaen sols y los seus dits jugaen en les perles, desichán podé sé los seus
amos. No ñabíe en realidat mols compradós, sino un sol, y tots ells eren los seus agéns, en ofissines separades per a doná apariensia de competénsia. Va arribá la notíssia an estos homes y los seus ulls se van anugolá, los seus dits van sentí una extraña cremó y cada un va pensá que lo patró no viuríe sempre y algún tindríe que ocupá lo seu puesto. Y tots van escomensá a calculá lo capital nessessari per a instalás.
Tota clase de gen va escomensá a interesás per Kino -gen en coses que vendre y gen en favós que demaná. Kino habíe trobat la Perla del Món. Tot lo món se va sentí íntimamen lligat a la perla de Kino, y ésta va entrá a formá part de los somnis, les especulassións, los proyectes, los plans, los fruits, los desichos, les nessessidats, les passións y los vissis de tots y de cada un, y sol una persona va quedá al marge: Kino, que se va convertí en lo enemic comú.
La notíssia va despertá algo infinitamén negre y roín a la siudat; lo negre destilat ere com lo arraclau, com la fam al auló del minjá, o com la soledat cuan l’ amor se li negue. Les glándules venenoses de la siudat van escomensá a segregá lo seu líquit mortífer y tota la poblassió se va inflamá, infectada.
Pero Kino y Juana no sabíen res de aixó. Com eren felissos y estaen exitats creíen que tot lo món compartíe la seua alegría. En efecte, així passae en lo cas de Juan Tomás y Apolonia, y ells entraen tamé al món.
Per la tarde, cuan lo sol va remontá les montañes de la Península per a sepultás al mar ubert, Kino va buscá la tranquilidat a casa, y Juana en ell.
La barraca estae atestada de veíns. Kino teníe la gran perla a la má, com algo cálit y viu. La música de la perla se habíe unit en la de la familia de tal manera que una fee mes maja a l’ atra. Los veíns miraen la perla que Kino aguantae y se preguntasen cóm podíe un home tindre tanta sort.
Y Juan Tomás, en cuclilles al costat dret de Kino, pos ere lo seu germá, li va preguntá:
-¿Qué farás ara que eres ric?
Kino va mirá la seua perla y Juana va baixá les pestañes y se va cubrí la cara en lo chal per a que no se veiguere la seua exitassió. A la superfissie brillán de la perla se formaen les imaches que la men de Kino habíe ensomiat al passat y habíe rechassat per impossibles. Veíe a Juana, a Coyotito y an ell mateix. Estaen dabán del altá y se casaen ara que podíen pagau.
Va contestá en veu baixa:
-Mos casarem... a la iglesia.
A la perla veíe com anaen vestits: Juana en un chal mol tieso per se nou y una falda de trinca, llarga, daball unes sabates.
Tot estae a la perla, que brillae insesán en riques imaches de somni. Ell tamé portae roba nova, un sombrero milló, no de palla, sino de fieltro negre, y sabates de siudat. Y Coyotito portae un traje blau de marine estadounidense y una gorra blanca, com Kino habíe vist una vegada a bordo de un yate de recreo al estuario, al comandán J.R.Pechúa. Tot aixó estae a la perla, y Kino va seguí dién:
-Tindrem vestits nous.
La música de la perla estae ya als seus oíts, com un coro de trompetes triunfals.
Después van aná apareixén a la sentelleán superfissie gris de la joya les coses que Kino nessesitae: un arpón que sustituiríe al perdut fee un añ, un arpón nou, de ferro, en una anilla al extrem de la barra; y un rifle, ¿per qué no, sen tan ric? Y Kino se va vore a la perla en una carabina Winchester. Ere lo somni mes loco de la seua vida y lo mes agradable.
-Un rifle, va declará, Igual un rifle.
Lo rifle tirae totes les barreres. Ere una verdadera impossibilidat, y si podíe pensá tranquilamén en alló, horizontes sansés se disgregaben y se veíe libre de tot lligam. Se diu que los humanos no se queden may satisfets, que sels done una cosa y sempre volen algo mes. Y se diu aixó per despressi, ya que es una de les mes grans virtuts que té la espessie y la que la fa superió als animals que se donen per satisfets en lo que tenen.
Los veíns, apretats y silensiosos dins de la cabaña, assentíen a les seues declarassións fantástiques.
Un home va murmurá:
-Un rifle. Tindrá un rifle.
La música de la perla ensordíe a Kino. Juana lo va mirá y los seus ulls se admiraben del seu valor y la seua fantasía. Una forsa eléctrica lo habíe invadit. A la perla veíe a Coyotito sentat a un pupitre del colegio (de la escola) com lo que habíe vist una vegada a través de una porta entreuberta. Coyotito vestíe jaqueta, coll blang y ampla corbata de seda. Mes encara, Coyotito escribíe damún de un gran tros de papé. Kino va mirá als seus veíns casi desafián.
-Mon fill anirá a escola -va anunsiá, y tots se van quedá fassinats. A Juana li brillaen los ulls mentres mirae al seu home y a Coyotito als seus brassos per a vore si podíe se verdat lo dit.  La cara de Kino brillae.
-Mon fill lligirá en chapurriau, obrirá los llibres, y escriurá, y u fará be. Y mon fill fará números, y totes eixes coses mos farán libres perque ell sabrá, y per ell sabrem natros.
A la perla Kino se veíe an ell mateix y a Juana sentats al raconet del foc mentres Coyotito lligíe un llibre mol gran.
-Aixó es lo que la perla fará-. May habíe pronunsiat tantes paraules seguides. Y de repén va tindre temó de les seues paraules. La má se va tancá damún la perla y va traure la seua llum de totes les mirades. Kino teníe temó, com lo té sempre un home al di:
-Així sirá -sense sabeu segú (a siénsia serta).
Los veíns sabíen ya que acabaen de presensiá algo maravillós. Sabíen que lo tems se contaríe a partí de aquella perla, y que este momén siríe discutit durán añs. Si tot lo profetisat passae, ells relataríen lo aspecte de Kino, les seues paraules y lo brillo de les seues pupiles, y diríen: «Ere un home transfigurat. Algún poder li habíe sigut consedit. Ya veeu en quin gran home se ha convertit a partí de aquell momén. Y yo u vach vore».
Y si los proyectes de Kino se reduíen a no res, los mateixos veíns diríen:
«Així va escomensá. Una estúpida locura se va apoderá de ell y li va fe di
tontades. Deu mos libro (lliuro) de coses paregudes (pareixcudes). Sí, Deu va castigá a Kino per la rebelió contra lo curs normal de les coses. Ya veeu en qué ha quedat tot. Y yo mateix vach sé testigo del momén en que va pedre l’oremus (raó, entenimén, señ)».
Kino va mirá lo seu puñ tancat y va vore les sicatrius als nuguets que habíen futut lo cop a la verja.
Veníe la nit. Juana va embolicá al seu fillet en lo chal, lo va apoyá a la seua cadera, va aná al fogó, va agarrá un teó, va colocá damún de ell unas ascles y brossa y va bufá hasta obtindre unas flames que van ballá iluminán totes les cares. Sabíen que teníen que aná a prepará los sopás, pero los costae anassen.
Ya estae la oscurina dins de la casa, lo foc de Juana dibuixae sombres a les parets de rames cuan va corre un murmull de boca en boca:
-Ve lo Pare (sons fills li díen tío), ve lo móssen.
Los homes se van descubrí lo cap y se van apartá de la porta, y les dones se van tapá los caps en los chals y van baixá los ulls. Kino y son germá Juan Tomás van seguí de peu. Va entrá lo mossén, un agüelo canós de cutis marchito pero ulls plens de juventut. Considerae chiquets an aquella gen, y com a tals los tratae.
-Kino - va escomensá en dolsó -. Te dius com un gran home, com un Pare de la Iglesia. – Les seues paraules sonaen a bendissió-. Lo teu homónimo
va sivilisá lo desert y va passificá les mens de lo teu poble ¿no u sabíes? Está als llibres.
Kino va mirá rápidamen a Coyotito, apoyat a Juana. Algún día, pensabe, aquell sagal sabríe quines coses estaen als llibres y quines coses no. Ya no ñabíe música al servell de Kino, pero ara, lenta, delicadamén, escomensae a soná la melodía de aquell matí, la música del mal, del enemic, pero mol débil. Y Kino va mirá als seus veíns per a vore quí podíe habé portat tal música en ell o ella.
Pero lo sacerdote, Móssen Foten, tornae a parlá.
-M’hay enterat de que has trobat una gran fortuna, una gran perla.
Kino va obrí la seua má y la va exhibí, y lo mossén va aspirá en forsa al vore la mida y bellesa de la perla. Después va di:
-Espero que ten recordarás de dona grássies, fill meu, a Qui t’ha consedit este tesoro, y que rogarás per la seua protecsió per al futur.
Kino va incliná lo cap torpemén, y va sé Juana la que va di en veu baixa:
-Sí, Pare. Y mos casarem. Kino u ha dit.
Va mirá a los veíns buscán lo seu testimoni y ells van confirmá les seues palaures solemnemén.
Lo móssen va contestá:
-Es un plaé vore que los vostres primés pensaméns son tan bons.
Deu tos bendigue, fills meus -y se va girá, va colá, y la gen se va fe a una vora per a donali pas.
La má de Kino se habíe tancat fort damún la perla y mirae en torn seu en desconfiansa, perque la música maldita estae als seus oíts, intentan aufegá a la de la perla.
Los veíns van aná tornán a les casetes, Juana se va atansá al foc, va ficá a bullí un topí de fang ple de llegums, fesols tous (de ahí la Juana de fesols a Beseit).
Kino va aná cap a la porta y se va pará al brancal. Com sempre, aspirabe lo fum de mols focs, mirae les estrelles y notae la humitat del aire nocturno que lo fee embolicás milló en la seua manta.
Komtú, lo gos arguellat va acudí an ell y se va estendre als seus peus. Kino va baixá la vista an terra. Al traspassá los lluñans horizontes habíe entrat en un vasto páramo de soledat. Se sentíe desamparat y aislat, y li pareixíe que lo cric-cric dels grills y lo grobi-grobi de les ranas entonaen la melodía del mal. Se li va ficá la pell de gallina y va tratá de tapás milló en la manta. Portae encara la perla a la má, opriminla en forsa, y la sentíe calenta, suau, contra la
seua pell.
Detrás d’ ell sentíe a Juana amassán les coques antes de dixales a la batea del forn. Kino apressiabe detrás d’ell tota la caló y la seguridat de la seua familia y sentíe la Cansó Familiar com lo runruneo de un gat de casa.
Pero ara, al anunsiá cóm siríe lo seu futur, lo habíe creat. Un proyecte es algo real, y les coses proyectades son com experimentades ya. Un proyecte, una vegada ideat y trassat se fa realidat, indestructible pero propíssia a sé atacada. De esta manera ere real lo futur de Kino, pero desde lo momén en que va quedá definit habíen ixit atres forses en lo propósit de destruíl, y aixó u sabíe ell mol be, de tal modo que ya se preparae a rechassá los ataques. Tamé sabíe que als deus no los agraden los proyectes humanos, y que odien lo éxit si no passe per acsidén. Sabíe que los deus se venguen de un home cuan triunfe per los seus propis mérits, y en consecuénsia Kino temíe (teníe temó, po, de) los proyectes, pero habén-ne fet un ya no podíe anulal. Per a rechassá los ataques, Kino escomensae a cubrís en una dura clasca que lo aislare del món. Los seus ulls y lo seu servell presentíen lo perill antes de que haguere
aparegut.
Desde la porta va vore cóm se arrimaen dos homes; un de ells portae
una llinterna (cresol si es de oli, mes vell) que iluminae les cames dels dos. Van atravessá la porta del tancat y se van arrimá a la chossa. No va tardá en vore que un ere lo meche y l’ atre lo criat que habíe ubert la verja pel matí. Los nuguets destrossats de la má dreta de Kino pareixíen cremali al descubrí de quí se tratabe.
Lo meche va escomensá:
-No estaba a casa cuan hau vingut este matí. Pero ara, a la primera
oportunidat, hay acudit a vore al minut.
Kino va seguí obstruín la porta, plens los ulls de odio y rábia, pero a la vegada temó, pos los sens de añs de dominassió habíen calat mol fondo al seu espíritu.
-Lo chiquet ya está casi be – va contestá en sequedat.
Lo meche va sonriure, pero als seus ulls saltóns no ñabíe cap sonrisa.
-A vegades, amic meu -va argumentá, la picotada de arraclau té un curiós
efecte. Se produíx una aparén millora, y después, sense previ avís, ¡puf!
Va juntá los labios y va simulá una minuda explossió per a indicá lo rápit del
acsidén, y va moure lo seu maletín negre de meche per a que la llum del cresol
lo iluminare, pos sabíe que la rassa de Kino teníe gran respecte per les ferramentes de consevol índole.
-A vegades lo resultat es una cama paralítica o una esquena belcada com una gallata. Oh, yo coneixco be la picotada del arraclau, amic meu, y sé curala (curá-la).
Kino seguíe sentín rábia y odio jun en molta temó. No podíe corre lo riesgo de oposá la seua serta ignoránsia contra la possible sabiduría de aquell home. Habíe caigut a la trampa a la que caíe sempre lo seu poble, com passaríe hasta que, com ell habíe dit, pugueren está segús de que les coses dels llibres estaen verdaderamén en ells. No podíe jugá al azar en la vida o la salut de Coyotito. Se va fe a una vora y va dixá que lo meche y lo seu criat entraren a la
cabaña.
Juana se va apartá del foc y se va fe atrás al vórels entrá, va tapá la cara del seu fill en lo chal y al estendre lo meche la má, va abrassá en forsa a la criatura y va mirá a Kino. A la cara del indio lo foc fee ballá sombres.
Kino va assentí en un gesto, y sol entonses va dixá ella que lo meche agarrare al menut.
-Eixeca (alsa) la llum –va maná lo meche, y cuan lo criat va obeí, va mirá un
momén la ferida al muscle infantil. Va pensá uns moméns y después va eixecá lo párpado del chiquet per a mirá lo globo del ull. Va moure lo cap en gesto de aprobassió mentres Coyotito se sorollae (debatíe) als seus brassos.
-Es com suposaba –va declará-. Lo veneno ya está dins y no tardará en descarregá lo seu golpe mortal. ¡Mira! -va torná a eixecá lo párpado -. Mira, es blau.
Y Kino, que mirae ple de ansiedat, va vore que, efectivamén, ere un poc blau. No recordae si sempre habíe sigut una mica blau. Pero la trampa estae dabán d’ell y no podíe evitala.
Los ullets del meche chumaen humitat.
-Li donaré algo que igual anulo lo veneno -. Y va torná lo chiquet a Kino.
Después va traure del seu maletín un potet de pols blang y una cápsula de
gelatina. Va omplí la cápsula (píldora) en una mica de pols y la va tancá, va embolicá ésta en un atra mes gran y la va tapá tamé. Entonses va actuá en gran destresa. Va torná a agarrá al chiquet y li va tirá del labio hasta que va obrí la boca. Los seus dits van colocá la cápsula al fondo de la boca, damún la llengua, de aon no podíe escupiñala, va agarrá d’enterra la botella de pulque y li va doná un trago a Coyotito, y en aixó va doná per acabada la seua actuassió. Va torná a mirá l’ ull de la criatura, va apretá los labios y va simulá meditá.
Li va entregá a Juana lo seu fill y se va girá cap a Kino.
- Crec que lo veneno atacará dins de una hora -. La medissina pot salvá al minut, pero dins de una hora tornaré. Potsé estiga a tems de salval-. Va respirá en forsa y va eixí de la chossa, y lo seu criat lo va seguí en la llinterna.
Ara teníe Juana al chiquet daball del seu chal, y lo mirae en ansiosa temó. Kino se li va arrimá, va eixecá la vora del chal y lo va mirá. Va adelantá una má per a eixecali lo párpado y entonses sen va doná cuenta de que seguíe portán an ella la perla. Va aná cap a un arca colocada jun a la paret, va traure un tros de tela, va embolicá en ella la perla, va aná a un racó, va cavá en les ungles an terra, va colocá la perla al forat, lo va cubrí y u va dissimulá. Entonses va torná
jun a Juana, que acurrucada, no apartae los ulls del seu fill.
Lo meche, a casa seua, se va dixá caure al sillón y va mirá lo rellonge. La seua familia li va portá una frugal sopá (sena) a base de chocolate, dolsaines y fruita, y ell va mirá lo minjá en desgana.
A les cases dels veíns lo mateix tema seguíe dominán totes les converses. Se enseñaen uns als atres la mida de la perla, y feen gestos acarissiadós al aire per a indicá la seua bellesa. Desde ara espiaríen mol de prop a Juana y a Kino per a vore si la riquesa los tornae locos, com passae sempre. Tots sabíen per qué habíe acudit lo meche, compreníen mol be la seua actitut.
Al estuario un grupo de peixets anae rápit saltán de cuan en cuan damún les oles per a fugí de atres peixos mes grans que preteníen devoráls. Desde les cabañes, los peixcadós sentíen lo chapoteo de aigua de los minuts y lo soroll mes fort dels saltos de los grans durán la persecussió. La broma que manae del Golfo anae depositanse damún matolls y cactus, dixán en ells gotes salades. Y los ratolíns nocturnos y los furigañs se deslisaen pel campo tratán de escapá dels esparvés que sels fotíen damún sense pugué sentils.
Lo pelut gos de taques ambarines damún dels ulls va arribá a la porta de Kino y va mirá cap al interió. Va sacsá los seus cuartos traseros al mirá a Kino y se va tombá en dropina cuan va dixá de sentí los seus ulls damún de ell. No va entrá a la casa, pero va mirá cóm devorae Kino los fesols tous de la cassola (topí), acompañats de una torta de panís y de llargs tragos de pulque.
Kino va acabá de sopá, y estae lián un sigarret cuan Juana lo va cridá en veu aguda:
-Kino!
La va mirá, se va eixecá y va aná cap an ella perque veíe lo terror a la seua mirada. Se va pará al seu costat y va mirá cap a aball, pero la llum ere massa justeta.
Va arrimá unes branques al foc per a que eixecaren flama y entonses va pugué vore la cara de Coyotito. La teníe roija, tragae saliva en gran esfors, pero algo chumabe entre los seus labios. Habíen escomensat los espasmos dels músculs del estómec y lo pobre chiquet patíe mol.
Kino se va aginollá al costat de la seua dona.
-Lo meche u sabíe – va observá, pero va pensá que aquell pols blang ere mol sospechós. Juana se balansejae cantán la Cansó de la Familia com si puguere ahuyentá així lo perill, y la criatura vomitae sense pará entre los seus brassos. Kino dudae y la música del mal aufegabe al seu cap la cansó de Juana.
Lo meche se va acabá lo seu chocolate y va arreplegá los trossets de pastel caiguts al plat. Se va llimpiá los dits en una servilleta, va mirá lo rellonge, se va eixecá y va agarrá lo seu maletín.
La notíssia de la recaiguda del chiquet habíe arribat rápidamen a les cabañes, perque la enfermedat es, después de la gana, fam, lo pijó enemic dels pobres. Y algú va comentá:
-La sort, ya veeu, porte males compañíes.
Tots se van mostrá de acuerdo y se van encaminá cap a casa de Kino.
Van atravessá les tiniebles embolicats en mantes hasta que van omplí un atra vegada la chossa de Kino. En peu, u observaen tot y feen comentaris a la inoportunidat de tal desgrássia en un momén de alegría, dién:
-Tot está en mans de Deu.
Les agüeles se acachaen jun a Juana tratán de ajudala o al menos de consolala.
Entonses va torná lo meche, seguit del seu criat, y les velletes van escampá (fugí) com gallines assustades. Va agarrá al minut, lo va examiná y va palpá lo seu cabet.
-Ya ha actuat lo veneno -. Crec que puc vénsel. Faré tot lo possible. -Va demaná aigua, y en la tassa va abocá tres gotes de amoniac, va obrí la boca al chiquet y lo va obligá a beure. Lo jovenet passién va escupiñá rechassán lo tratamén y Juana lo va mirá en ulls de terror. Lo meche parlae sense pará - Es una sort que yo conega lo veneno del arraclau, si no fore així... – va pujá los muscles passán per alt lo que puguere habé passat.
Pero Kino teníe sospeches, no podíe apartá la vista del maletín ubert del meche, sobre tot del potet en lo pols blang. Gradualmén los espasmos se van reduí y lo minut va relajá los seus músculs, va suspirá profundamén y se va dormí, cansat de vomitá.
Lo meche lo va retorná als brassos de Juana.
- Ara se ficará bo -va assegurá-. Hay guañat la batalla. -Y Juana lo va contemplá en adorassió.
Lo meche tancae ya lo seu maletín.
- ¿Cuán creeu que podreu pagam estes visites? -va inquirí en dolsó.
- Cuan hayga venut la meua perla li pagaré -va declará Kino.
- ¿Tens una perla? ¿Una bona perla? -va preguntá lo meche en interés.
Y entonses los veíns van dí tots al hora:
- Ha trobat la Perla del Món - y van juntá los dits grossos als índices per a indicá la seu mida.
- Kino sirá ric – van cridá -. Es una perla com no sen ha vist d’atra.
Lo meche pareixíe sorprés.
-No m’ había enterar. ¿Guardes eixa perla a un puesto segú? ¿No vols que te la guarda a la meua caixa forta?
Los ulls de Kino casi habíen desaparegut y la pell de les seues galtes estae tensa.
-La ting ben guardada –va contestá-. Demá la vendré y entonses li pagaré.
Lo meche se va arronsá de muscles pero los seus ulls no se van separá dels de
Kino. Sabíe que la perla teníe que está amagada a la casa y suposae que Kino miraríe instintivamén cap al puesto aon la habíe amagat.
-Siríe una pena que te robaren antes de que pugues véndrela -va insistí lo meche, y va vore que los ulls de Kino se giraen involuntariamén cap a un racó de la cabaña.
Cuan sen va aná lo meche, tots los veíns van torná a casa. Kino se va acurrucá frente al caliu del foc y va escoltá los sorolls nocturnos, lo aná y vindre de les oles a la playa y los lluñans lladrits de uns gossos, lo chulit de la brisa entre les rames del tellat (teulada) y les converses mesclades dels seus veíns.
Aquella gen no dorm tota la nit; se desperten a ratos, charren un poquet y después tornen a dormís. No habíe passat mol tems cuan Kino se va eixecá y va aná hasta la porta.
Aspirabe los aromes de la brisa y escoltae intentán captá algún extrañ soroll de sers arrastranse, la música del mal omplíe la seua alma, teníe temó a la vegada que furia combativa. Después de escudriñá la nit en los seus sing sentits se va dirigí al racó aon estae enterrada la perla, la va traure, la va portá a la márfega y daball de ella va cavá un atre forigó y la va guardá allí.
Juana, sentada jun al foc, lo mirae en ulls interrogáns y al vórel enterrá la perla, li va preguntá:
-¿De quí tens temó?
Kino va buscá al seu servell la verdadera resposta y va di:
-De tots -y li va pareixe que lo seu cos se cubríe en una dura clasca.
Al cap de un rato los dos estaen tombats juns damún la márfega. Juana no habíe ficat al minut a la seu cuna penján, sino que lo teníe en brassos cubrinli la cara en lo seu chal... Se va apagá lo caliu del racó del foc.
Lo servell de Kino cremae hasta dormín, y ensomiae que Coyotito sabíe lligí un llibre gran com una casa, en lletres de la mida de gossos, y les paraules galopaen y ballaen per tot lo llibre. Después la foscó se va estendre per la página y an ella va torná un atra vegada la música maldita y Kino se va moure al seu llitet. Al notá la seua agitassió, Juana va obrí los ulls a les tiniebles.
Entonses se va despertá ell, ensordit per la música del mal, y va seguí tombat, en lo oít alerta.
En aquell momén, del racó los va vindre un sorollet que podíe sé simple ilusió, un movimén furtiu, lo rose de un peu damún la terra o lo susurro casi inaudible de una respirassió. Kino va aguantá la seua per a escoltá y se va doná cuenta de que lo sé roín que habíe entrat a casa seua la aguantae tamé per a escoltá.
Durán un rato no va arribá cap sonido de aquell racó de la cabaña. Kino va pensá que habíe ensomiat en aquell soroll, pero la má de Juana va pujá pel seu muscle com avisanlo, y entonses va torná a sentí lo rumor de uns peus damún la terra y unes ungles esgarrapán an terra.
Un furor salvache va omplí lo pit de Kino, va buscá entre la roba lo seu gabiñet y va saltá com un gat furo, buscán a paupóns al forasté que ocupae aquell racó de casa seua. Va tocá tela, le va dirigí un cop en lo gabiñet y va errá, ne va descarregá un atre, y entonses lo seu cap va estallá de doló y va vore llumenetes ballán. Algo se va moure per lo brancal, se van sentí passes pressipitades, y después silensio.
Kino notae que pel fon li corríe la sang y sentíe a Juana cridanlo:
-¡Kino, Kino! -La seua veu estae carregada de temó .
Va torná a sentís sereno en la mateixa rapidés en la que se habíe enfadat y va contestá:
-Estic be. Ya sen ha anat.
Va torná al llit. Juana enseníe ya lo foc. A les sendres calentes va pendre una rameta, va ensendre un poc de palla y crosta de abre y va conseguí que una débil llum blava ompliguere la cabaña. Entonses de un amagatall va traure una vela beneída, la va ensendre y la va ficá dreta damún de un códol. Actuabe rápidamen, rossegán algo mentres se movíe. Va bañá la vora del seu chal y va rentá la sang del fron de Kino.
-No es res -va protestá ell, pero la seu veu ere aspra y la seua alma estae plena de odio.
La tensió ñirviosa que habíe anat acumulanse al espíritu de Juana va brotá de repén, bullín, a la superfissie.
-Aixó es algo maldit –va cridá-. ¡Esta perla es pecat! Mos destruirá. Tírala, Kino, o díxam chafala entre dos barrocos. Enterremla y olvidem lo puesto. Tórnala al mar. Mos ha portat lo mal. Kino, home meu, mos desfará.
A la llum de la vela los seus ulls y los seus labios tremolaen per la temó.
Pero la voluntat y desich de Kino eren ya inconmovibles.
-Es la nostra única oportunidat -. Lo nostre fill té que aná a escola.
Té que chafá la trampa que mos aufegue.
-Mos destruirá -va continuá gemegán Juana -. Y al nostre fill tamé.
-Calla, no digues res mes. Pel matí vendrem la perla y entonses lo mal sen habrá anat y quedará lo be. Ara calla, dona.
Los seus ulls contemplaen lo foc y entonses sen va doná cuenta de que teníe lo gabiñet a la má. Lo va eixecá y va vore la fulla tacada de sang.
Va fe intensió de limpiala als seus pantalóns pero después lo va clavá an
terra y així va quedá llimpio.
Galls lluñáns van escomensá a cantá y un aire nou va anunsiá la aurora. Lo
ven de la matinada risae les aigües del estuario y suspirae daball dels mangles. Les espentes de les oles damún la arena habíe agarrat una gran forsa.
Kino va eixecá la márfega, va traure la seua perla y la va ficá dabán de ell per a contemplala. Y la seua bellesa, relluén a la llum del cresol, va fassiná lo seu servell. Ere tan maja, tan suave, tan musical, una música de delicada promesa, garantía del futur, la comodidat, la seguridat... La seua cálida llumenaria ere un antídoto a la enfermedat y un muro frente a la insidia. Ere una porta que se tancae damún la fam.
Mentres la mirae, los ulls de Kino se feen dolsos y la seu cara perdíe rigidés. Veíe la imache de la perla, y sentíe la hermosa música del fondo del mar, de les llums verdes dels prats submarins. Juana, miranlo de reull, lo va vore sonriure. Y com eren una sola persona y una sola voluntat, ella va sonriure en ell.
Lo día escomensae ple de esperanses.
IV
Es maravillosa la manera en que una siudat minuda manté lo domini de sí mateixa y de totes les seus unidats constitutives. Si consevol dels seus homes, dones o chiquets actúe y se conduix dins de les normes preestablertes, sense quebrá muros ni avasallá a ningú, no fa
arriesgades experiénsies en cap sentit. Si un se torne loco o fique en perill la estabilidat y la pau espiritual de la siudat, entonses tal unidat pot desapareixe sense que torno a sentís res de ella. En cuan un home se aparte un poc de los camíns tradissionals, los ñirvis de tota la comunidat se remouen y fiquen en contacte estret a totes les demés sélules.
Així, a La Paz se va sabé a primeres hores del matí que Kino anae a vendre la seua perla aquell día. Se sabíe ya entre los veíns del poblat de peixcadós, entre los mercadés del barri oriental, y a la iglesia, perque los monaguillos habíen portat la nova. Hasta les monjes que se amontonaen a les grades de la capilla. La mayoría de los traficáns de perles u sabíen
tamé, y al arribá lo día, cada un de ells estae sentat frente a la seua bandejeta forrada de terciopelo negre, acarissián perles en la yema de los dits y fen números mentalmén.
Se suponíe (suposae) que los compradós de perles eren individuos que actuaben
aisladamén, competín en la adquissisió de les perles que los peixcadós portaen. Va ñabé un tems en que ere així, pero aquell método resultabe absurdo ya que asobín, en la exitassió per arrebatá una bona perla als competidós, se habíen arribat a oferí preus massa elevats. Esta extravagánsia no podíe tolerás, y ara sol ñabíe un compradó en moltes mans, y los homes que a les seues ofissines esperaben a Kino sabíen quin preu habíen de oferí, cuán debíen regatejá y quin método teníe que desarrollá cada un. Y encara que los benefissis de tals individuos no superaben may los seus jornals, los compradós de perles estaen exitats, perque en la cassa sempre ña exitassió y la seua cassa ere la del preu mes baix possible. Tot home té al món com a funsió lo ejersisi de les seues habilidats, y ningú dixe de fe cuan pot en este terreno, sense referensia alguna a les seues opinións personals. Totalmén al marge de consevol recompensa que pugueren conseguí, de consevol paraula de ánim, de consevol aséns, un compradó de perles ere un compradó de perles y lo mes felís y mes espabilat de tots lo que comprare a preu mes baix.
Lo sol lluíe aquell matí , arrebatán la humitat al Golfo y al estuario y escampanla per l’ aire, fenlo vibrá y descomponén la visió. Al nort de la vila se veíe al horizonte una montaña que estae a mes de dosentes milles de distánsia, en les seues faldes cubertes de pinás y una punta rocosa coronán los límitsdels abres.
Aquell matí les canoes seguíen alineades damún la playa; los peixcadós no ixíen en busca de perles perque passaríen moltes coses dignes de vore cuan Kino anare a vendre la gran perla A les barraques de rames, los veíns de Kino seguíen sentats frente als amorsás parlán de lo que faríen de sé ells los amos de la perla.
Un díe que lay regalaríe al Santo Pare de Roma, un atre que pagaríe misses per a les almes de la seua familia durán mil añs, un tersé opinae que lo milló siríe distribuí les perres entre los nessessitats de La Paz, y un cuart defeníe que de totes les coses bones a fe en lo preu de la perla, ninguna com la caridat a mans plenes. Tots desichaben que la súbita riquesa no tornare loco a Kino, no faiguere de ell un verdadé ric, no lo afonare en tota la maldat del orgull, lo odio y la fredó. Kino ere volgut per tots; siríe dolorós que la perla lo faiguere malbé . -Es tan
bona la pobre Juana -díen- y Coyotito, y los que vinguen. Siríe penós que la perla los aniquilare.
Per a Kino y Juana ere aquell lo matí mes gran de les seues vides, comparable tan sol al día del naiximén del chiquet. Este anae a sé lo día del que tots los atres díes dependríen.
Diríen: «Asó va sé dos añs abáns de que venguerem la perla» o: «Sis semanes después de la venta de la perla...»
Juana, cuan pensae en aixó, olvidae totes les seues temós. Va vestí a Coyotito en la roba que li habíe preparat per a lo batech, en espera de tindre perres per a la seremonia. Y ella se va pentiná la cabellera negra, va lligá les puntes en dos sintes roijes y se va ficá la falda y lo corpiño que teníe confecsionat per a la boda. Lo sol estae a micha altura cuan van está
amanits. Les robes de Kino, mol ratades, estaen per lo menos llimpies, y ademés, ere lo radé día que vestiríe en draps. Perque al siguién, o aquella mateixa tarde (vesprada), tindríe roba nova.
Los veíns, espián la porta de Kino per les regates de les parets de les seues cases estaen amanits tamé. Acompañaríen a Kino y a Juana a la venta de la perla. Ere un momén de
expectassió, históric, y estaríen locos si no hi anigueren. Inclús siríe un gesto de poca amistat no anay.
Juana se va ficá lo chal en cuidadet y esmero, va dixá daball del bras dret un dels
extrems y lo va agarrá en la má, formán una bossa per a colocá a Coyotito en lo cap fora, per a que puguere vóreu tot y potsé recordá.
Kino se va ficá lo seu ample sombrero de palla y va comprobá en la má que lo portae ben ficat, no com un home descuidat , ni tampoc com lo portaríe un agüelo (com lo Sebeta), sino una mica tombat cap a dabán, significán agresividat, formalidat y vigor. Poden adivinás moltes
coses de un sombrero al cap de un home. Kino se va calsá les abarques de sola de caucho y se les va gigá als turmells. Va embolicá la perla en un tros de pell de gamuza y lo paquetet lo va embutí a una cartera de cuero que va colocá en cuidadet a una burchaca de la seua camisa. Va doblega en cuidado la seua manta y la va colgá del seu muscle esquerro. Estaen preparats. Kino va ixí en un aire digne de la casa, detrás Juana en Coyotito. Y cuan van arrencá a caminá
per la senda cap a la siudat, los veíns sels van ajuntá. Les cases vomitaen persones, les portes bullíen de sagalets. Per la seriedat del cas, sol un home caminae jun a Kino, y ere son germá, Juan Tomás.
Juan Tomás tratae de prevenil.
-Tens que para cuenta de que no te estafon -li va advertí.
-Molta cuenta –va convindre Kino.
-No sabem quins preus se paguen a atres puestos -va seguí dién Juan Tomás-. ¿Cóm sabrem que mos oferixen una cantidat raonable si no sabem lo que lo traficán pague a datres puestos?
-Aixó es verdat -va di Kino- pero ¿cóm podem sabeu? Estam aquí, no allí.
Mentres se dirigíen a la siudat lo gentío se acumulae detrás de ells, y Juan Tomás, de puro ñirviosisme, no podíe callá.
-Antes de que naixqueres, Kino -li díe-, los agüelos van ideá un sistema per a
obtindre mes perres en les seues perles. Sels va ocurrí que siríe milló tindre un
agén que portare les perles a la capital y les entregare, cobrán una comisió pel seu treball.
Kino va assentí.
-U sé. Ere una bona idea.
-Aixina que van buscá a un home, li van doná les perles y lo van enviá.
May mes se va torná a sentí parlá de ell y les perles van desapareixe.
Un atre agén va desapareixe tamé. Entonses se van olvidá del proyecte y van torná al antic camí trillat.
-Sí –va confirmá Kino-. Vach sentí al pare explicau. Ere una bona idea, pero anae contra la religió, segons diu lo móssen. Pedre les perles ere lo escarmén (castic) per als que volíen traissioná a la seua patria minuda. Lo Pare assegure que cada home y cada dona són com un soldat que Deu coloque per a custodiá una part de la fortalesa del Univers. Uns están a les muralles y atres al interió del castell, pero tots han de sé fiels al seu puesto de sentinela, sense abandonal may, o de lo contrari lo castell quedaríae exposat a los assalts del infern.
-Hay sentit eixe sermón --va comentá Juan Tomás-. Lo predique cada añ.
Los germáns, mentres caminaen, michtancaen los ulls per a mirá a tot arreu en disimulo, tal com sons yayos y rebisyayos habíen fet durán cuatreséns añs desde lo día en que van arribá los extrangés (de La Portellada no) en la seua autoridat, la pólvora y los sermóns. Durán los cuatreséns añs los compatriotes de Kino sol habíen pugut adependre un mich de defensa:
michtancá los ulls, apretá los labios y adoptá una actitut distán. Ere com edificá una paret al seu voltán, un parapeto que los aislae totalmén.
La prossesó ere solemne, ya que la importánsia del momén ere gran, y lo chiquet
que manifestae tendensia a patalejá, chillá , plorá o fe lo pesolaga o carnús, ere reduít al silensio pels grans. Ere un día tan importán, que un agüelo mol vell , impedit, anae en ells, a cascarrulles del seu nebot. Lo gentío va dixá atrás la aldea y va entra a la siudat encalada. Los carrés eren relativamén amples, en estretes aseres frente als edifissis. Y com la vegada anterió, al passá frente a la iglesia sels van ajuntá los mendigos, los tendés se van assomá a vórels passá, los tabernés (tasques) com Joe van pedre momentáneamen los seus parroquiáns y algúns negossiáns van tancá los seus locals per a marchá en lo grupo. Als seus oscurs tabucos los corredós de perles estaen ya alerta, plantats com estaquirots.
Van traure papés per a podé fe vore que feen algo cuan arribare Kino y van guardá les perles als calaixos (caixóns), perque no es bona cosa dixá vore una perla inferió jun a una bellesa. Ya estaen ells enterats de la magnifisiénsia de la perla de Kino. Les tendes de estos especuladós
estaen totes a una mateix carreret, en finestres enreixades (com a Alustante) y en selosíes de fusta per a que sol entrare una miqueta de llum de fora.
A una de elles esperae sentat un home corpulén y ben farjat. La seua fisonomía ere
paternal y bondadosa y als seus ulls brillaen los mes amistosos
sentiméns. Ere Francis Shielder, un repartidó de «bon día», un romansé, un home divertit que sempre teníe un chiste a pun, sense que alló li impediguere arribá en un instán a la tristesa mes fonda, al recordá per ejemple la mort de la tía del interlocutó, en ulls tendres y plorosos. Aquell matí habíe colocat a la seu taula un jarrón en una flo, un hibisco escarlata O’Hara, y una bandejeta negra de terciopelo blau. Se habíe afeitat hasta no dixá mes que la taca blavosa de
la barba damún lo cutis, les mans estaen llimpies y les ungles retallades.
Teníe uberta la porta y tararejae una cansoneta sobre una caguerada de bou mentres en los dits de la má dreta fee desapareixe y apareixe una moneda. Ere prestidigitadó, no mirae als seus dits, la acsió ere mecánica, pressisa. mentres lo home canturrejae, sol mirae la
porta uberta. Va sentí lo soroll de moltes passes aproximanse y los seus dits
van aumentá la velossidat del joc, y cuan la figura de Kino va passá lo brancal, la moneda va desapareixe en un destello final.
-Bon día, amic meu ---va exclamá lo tío enorme -. ¿En qué puc ajudat?
Kino se esforsae per a adaptá la vista a la oscurina de la estánsia, segat com estae per lo resplandó de fora. Los ulls del especuladó teníen ara una mirada firme y cruel com la de un falcó, mentres lo resto de la seua cara sonreíe en tota cordialidat. Y disimuladamén, davall la tapa de la taula, la seua má dreta seguíe fen lo joc de prestidigitassió.
-Ting una perla -va declará Kino, y Juan Tomás va apoyá les seues paraules en un
gruñit. Los veíns se aclaperaen a la porta y uns cuans chiquets s’habíen penjat de la verja de la finestra.
Una perla -va repetí lo mercadé---. Ña vegades que un home men porte una dotsena. Be, veigam la teua perla. La valorarem y te se fará lo milló preu
possible. -Los seus dits movíen la moneda a velossidat vertiginosa.
Kino actuae per instín, de la manera mes teatral possible. Va traure lentamén la
cartereta de cuero, va agarrá lo tros de tela y va dixá que la gran perla
rodare damún lo terciopelo blau, inmediatamén va mirá la cara que teníe
dabán. Pero allí no ñabíe signo ni movimén, la cara no va cambiá,
pero la má que juguetejae amagada va pedre la pressisió, la moneda va entropessá
en un dit y va caure sense soroll damún la falda (regazo) del home. Cuan va traure la má del amagatall, lo índice va acarissiá tremolán la gran perla. Después, en la ajuda del dit gros, la va eixecá hasta los ulls fenla sentelleá al aire.
Kino aguantae la respirassió, y tamé los seus veíns, pero la multitut fee comentaris en veu baixa.
-Está observanla... encara no se ha parlat del preu.
La má del traficán habíe adquirit de pronte una vigorosa personalidat.
Sospesae la gran perla, la dixae caure damún la bandejeta y lo índice la apretae en forsa. La cara del mercadé mostrae una triste y desdeñosa sonrisa.
-U séntigo, amic meu -va di, eixecán los muscles per a indicá que no ere ell responsable.
-Esta perla es massa gran --va explicá-. ¿Quí voldrá comprala?
No ña mercat per a coses així. No passe de sé una curiosidat. U séntigo,
creíes que ere algo de valor, pero ya veus que sol es una curiosidat.
-Es la Perla del Món -va protestá Kino-. Ningú ha vist may un atra igual.
-Estás en un error, va insistí l’atre-. Es gran y fea. Com curiosidat pot
tindre interés; igual un museo la exhibirá jun a una colecsió de fóssils
marinos. Yo sol podría donat mil pesos.
La cara de Kino se va ensombrí y se va fe amenassadora.
-Val sincuanta mil, y vosté u sap. Lo que vol es estafam.
Se va sentí un fort murmull entre la multitut al sirculá per nella lo preu oferit, y lo traficán va sentí un poc de temó.
No me fotegau la culpa a mí -va suplicá-. No soc mes que un tassadó. Pregunteu als atres. Aneu a les ofissines y enseñaulos la perla... o milló, feulos vindre aquí, per a que veigueu que no tos engaño. Sagal -va cridá, y cuan lo seu criat va apareixe a la porta de la trastenda, li va maná-: Ves a casa de tal, de tal atre, y de tal atre. Dislos que passon per aquí y no los explicos lo motiu.
Solamén que me agradaríe vórels. - La seua má dreta va torná a desapareixe
davall la taula en un atra moneda que va escomensá a saltá de nuguet en nuguet en una
vertiginosa rapidés.
Los amics de Kino parlaen. Se barruntaen (com un de La Portellada) que passare
una cosa així. La perla ere gran pero teníe un extrañ tinte, que desde lo prinsipi los habíe inquietat. Y, después de tot, mil pesos no eren res despressiable. Eren una riquesa relativa per a un home que no posseíe res.
Suposem que Kino los asseptare; lo día antes estae a la miseria.
Pero Kino habíe endurit lo seu espíritu y los seus pensaméns. Sentíe lo rose del destino, se creíe rodejat de un rogle de llops famolengs, buitres damún lo seu cap. Sentíe lo gel maligne voltanlo y se sentíe indeféns. Los curiosos de la entrada se van apartá per a dixá passá a los tres compradós de perles. Se habíe fet lo silensio, pos ningú volíe pedres una palabra, un gesto o una expresió. Kino callae y observae.
Va sentí una presió a la seua esquena, se va girá per a trobás en los ulls de Juana, que li van torná les forses.
Los ressién arribats no se miraen ni tampoc a la perla. L’ amo del local pa parlá així:
-Hay fixat un preu per an esta perla y lo amo no lo trobe just. Vach a demanals
que la examinon y faiguen una oferta. Fíxat, Kino, que no hay mensionat quin ere lo preu.
Lo primé dels convocats, sec y estirat com Valentín Wolfkiller, va pareixe que veíe la perla per
primera vegada en aquell instán. La va agarrá, la va fe girá entre índice y dit gros y
la va aviá en despressio damún la bandeja.
-No me fiqueu a la discusió, no faré cap oferta. Me nego. Aixó no es una perla, es una monstruosidat -y los seus labios se van curvá desdeñosamén.
Lo segón ere un homenet chaparro de tímits modals y veu mol aguda, encara que no abandonae un puret retortigat com una tafarra o un arraíl de regalíssia. Va agarrá la perla y la va examiná en gran cuidado. Va traure una lupa de la burchaca y va estudiá la perla a fondo. Va escomensá a riure com u faríe una hiena.
-Ñan perles falses millós que ésta, conec be estes coses.
Es blana y pareix ges (alchés), pedrá lo coló y se desfará dins de pocs
mesos. Mira... -va oferí la lupa a Kino dienli com habíe de fela aná, y Kino, que may habíe vist en aumén la superfissie de una perla, se va quedá pasmat dabán lo aspecte extrañamén rugós de la seua perla.
Lo tersé lay va arrebatá de mans del peixcadó.
-A un dels meus cliéns li agraden estes coses -li va di-. Te oferixco singséns pesos y potsé puga véndrelay per sisséns.
Kino va agarrá la perla, la va embolicá en la tela y la va guardá al pitral.
Entonses va intervindre lo home sentat detrás de la taula.
-Soc un loco, be que u sé, pero manting la meua primera oferta. Seguixco oferín
mil pesos. ¿Qué fas? -va preguntá al vore a Kino guardás la perla.
-Aixó es una estafa -va bramá Kino-. La meua perla no se vendrá aquí. Tindré que aná a la capital.
Los compradós se van mirá los uns als atres. Se van doná cuenta de que habíen anat massa lluñ; sabíen que los fotríen la bronca severamén pel seu fracás, y en un esfors lo que habíe pujat mes alt va propondre:
-Podría arribá hasta mil singséns.
Pero Kino se obríe pas entre la multitut. Les veus arribaen an ell mol debilitades, pos la sang rabiosa lo ensordíe. Se va alluñá a grans sancades (com camine “volo”), y Juana lo va seguí, corrén.
Al caure la nit los veíns a les seues barraques comentaen entre mos y mos lo gran tema de aquell matí. No teníen sertesa de res; lospareixíe una perla maravillosa, pero en realidat may les habíen vist de aquella clase, y sense duda los traficáns sabríen mes de perles que ells.
-Y es mol significatiu -repetíen- que los compradós no van discutí entre ells.
Tots sabíen que la perla no valíe res.
-Pero, ¿y si u hagueren preparat aposta?
-Si es així, tota la nostra vida ham estat sen engañats.
-Auncás haguere sigut milló que Kino haguere aseptat los mil singséns pesos. Eren moltes perres, mes del que habíe vist may.
Potsé que Kino fore un loco. Supongam que vaigue de veres a la
capital y no trobo compradó per a la seu perla. No sobreviuríe a una cosa
així.
-Y ara, díen los temoriques, ara que los habíe desafiat, los
especuladós ya no voldríen tratá en ell. Podríe sé que Kino se haguere
tallat la retirada en la seua actitut.
Atres díen que Kino ere un valén y que teníe raó. De la seua valentía
tots podíen traure profit. Estos estaen orgullosos de Kino.
A casa, Kino estae tombat damún la seua márfega, meditán. Habíe enterrat la perla
davall de una pedra del foc y ara mirae los dibuixos de la tela del madalap
hasta que los seus arabescos lo marejaen. Habíe perdut un món per a no
guañán cap, y teníe temó. May en tota la seua vida se habíe alluñat del
hogar. Li atemorissae lo monstruo desconegut al que díen «la capital».
Se assentae damún l’aigua y entre montañes, a mes de mil milles de allí,
cada una de les cuals pareixíe una amenassa. Pero Kino habíe perdut lo seu
món y teníe que pujá hasta un atre nou. Lo seu somni del futur seguíe
sen real, indestructible, habíe dit «aniré» y aixó fee tamé realidat
la partida. Dessidí marchá, y diu, ere com está a mich camí.
Juana lo va vore enterrá la perla y va esta observanlo mentres rentae a
Coyotito y preparabe les coques.
Va entrá Juan Tomás y se va assentá jun a Kino, guardán silensio hasta que Kino va preguntá:
-¿Quin atra cosa podía fe? Son uns estafadós.
Juan Tomás va assentí en gravedat. Ere lo mes gran y de ell traíe consell
sempre Kino.
-Es difíssil aconsellá. Sabem que mos venen estafán desde
la cuna. Pero anem tirán. Has desafiat no sol als compradós de
perles, sino a la organissassió sansera de la nostra vida, y ting temó per tú.-
-No s’ha de tindre temó mes que de la fam.-
Juan Tomás no pareixíe conforme.
-Aixó u temem tots. Pero, suposem que no te equivoques,
supongam que la teua perla es de gran valor... ¿creus que ya está tot
resolt?
-¿Qué vols di?
-No u sé, ting temo per vatros. Ficareu los peus en terreno
desconegut y no tens ni idea del camí a seguí.
---Men vull aná, mol pronte - Sí -Juan Tomás estae de
acuerdo-. Tens que feu, pero me pregunto si a la capital trobarás alguna
diferénsia. Aquí tens amics y me tens a mí, ton germá. Allí ningú.
- -¿Qué puc fe? Aquí no trobo mes que injustíssia.
Lo meu fill té que tindre una oportunidat, y no vull que la destruixquen. Los meus
amics me ajudarán.
-Mentres no se veiguen en perill o incomodidat -va di Juan Tomás.
Y se va eixecá dién-: Ves en Deu.
Kino va repetí:
-Ves en Deu -y no va eixecá la veu al diu, pos aquelles palabres ya valíen .
Mol después de que Juan Tomás haguere marchat, Kino seguíe
pensatiu. Lo invadíe lo letargo gris de la desesperansa. Veíe tots los
camíns tamcats y al seu cap sonabe la música enemiga. Los sentits li
bullíen, lo seu servell explorae la vida externa an ell, don
particulá de la seua rassa. Així, sentíe tots los rumors de la nit, les queixes dels muixonets, la agonía dels gats, lo aváns y retirada de les oles damún la playa y lo susurro del ven. Al nas ( olfato, flat) arribae la pudó de los residuos vegetals abandonats per la
marea. Als ulls se li presentae lo madalap agarrán
la llum de un trong que petae al foc.
Juana lo mirae preocupada, pero sabíe que li ajudaríe mes guardá
silensio y está prop de ell. Ella tamé sentíe la Cansó
del Mal, luchae contra ella canturreján la melodía familiar,
tranquilissadora, cálida y poética. Teníe a Coyotito als brassos y an ell li
cantabe per a espanta lo mal, y la veu casi derrotabe la amenassa del
negre espíritu.
Kino no se movíe ni demanae lo sopá. Ella sabíe que cuan vullguere minjá ya u
demanaríe. Los seus ulls eren los de un posseít, y seguíe en atensió lo vol al voltán de la casa de una amenassa casi materialisada, lo furtiu arrastrás de
algo al exterió en tiniebles, algo sombrío y
terrorífic pero que lo cridae, amenassanlo y desafianlo. La má
dreta va buscá davall la camisa lo gabiñet; los seus ulls estaen uberts; se
va ficá en peu y va aná hasta la porta.
Juana volíe paral; va eixecá una má y la boca se le va obrí en un crit mut de terror. Va mirá a Kino dabán de la oscurina antes de pédres en
ella. Juana va sentí lo arrastre dels seus peus, lo rumor de la lucha, los
cops. Va permaneixe gelada de temó y los seus labios se van entreobrí
com los de un gat, descubrín la dentadura. Va dixá a Coyotito an terra, va agarrá una gran pedra del foc y va eixí corrén, pero ya ere tart.
Kino estae an terra, tratán de incorporás, y no se veíe a ningú mes. Sol se sentíe lo rumor del aigua y lo chulit del ven. Pero lo
mal estae allí mateix, amagat entre les herbes del tancat, a la
sombra de la casa, entre los plecs del aire de la nit.
Juana va dixá caure la pedra, va rodejá a Kino en los seus brassos y li va ajudá a
alsás y entrá a casa. Manabe sang del seu pel y a la galta
teníe un tall desde la orella a la barbilla. Kino estae
consién a mijes, y saxae la cap de un costat al atre. La camisa
estae destripada y los pantalóns casi arrancats de la sintura. Juana lo
va obligá a sentás a la márfega y li va llimpiá la sang en la falda. Li va portá una
mica de pulque y después de habé begut seguíe ell saxán lo cap
-¿Quí? -va preguntá Juana.
No u sé, no lay vist.
Juana li rentae ara en aigua lo tall de la cara -mentres ell mirae fíxamen cap abán.
-Kino, home meu, Kino, ¿me sens?
-Te séntigo –va di ell, en la llengua encara torpe.
-Kino, esta perla está maldita. Destruímla antes de que u faigue en
natros. Aplastemla entre dos códuls. Aviemla al mar,
al que perteneix ¡Está maldita!
Mentres ella parlae, la llum del hogar relluíe als ulls de Kino en
destellos amenassadós.
-No? Lucharé contra tot aixó y guañaré. Ham de aprofitá
la nostra única oportunidat. Va golpejá lo madalap en lo puñ. Ningú mos
arrebatará la nostra fortuna.
La mirada se li va suavisá y va apoyá en dolsó una má al muscle de Juana
-Créume -li va di-. Soc un home. Pel matí agarrarem la canoa y primé per mar y después
per terra, arribarem a la capital, tú y yo. No tolerarem que mos estafon.
Soc un home.
--Kino -va di ella, ting temó per tu. Poden matát. Tornem
la perla al mar.
-Ham de dormí un poc, a primera hora
partirem. ¿No tindrás temó de acompañám?
-No, home meu.
Ell la va mirá en ulls cariñosos y le va tocá una galta.
-A dormí una mica -va repetí.
V
La lluna se va eixecá al sel antes del primé can del gallo. Kino
va obrí los ulls en la escurina al sentí un movimén jun an ell, pero se
va quedá coto. Los seus ulls van escudriñá les tiniebles y a la pálida llum lunar
que se filtrabe per la paret de rama va vore com Juana se eixecae
desplayet. La va vore aná cap al foc y apartá les pedres sense soroll. Después,
com una sombra, se va deslisá cap a la porta. Se va pará un momén jun
a la cuna de Coyotito, se va dibuixá la seua figura al brancal, y va desapareixe.
A Kino li aufegae la furia. Se va eixecá y la va seguí, tan silensiosamén
com ella, sentín les seues rápides passes cap a la playa. La va vore ixí mes allá
de la línea de matorrals y avansá insegura cap a la vora del mar. En aquell
momén ella se va doná cuenta de que la seguíe y va escomensá a corre. La seua má
se alsae per a abentá la perla cuan ell li va apretá la muñica y li va fe
soltá la perla. Li va pegá a la cara en lo puñ tancat fenla caure damún
les pedres y li va pegá en lo peu al costat, al costellá. A la pálida llum va vore com l’
aigua la cubríe parsialmén pegán la falda a les seues cames.
Kino la mirae enseñán les dens y chulán com una serp, y Juana
lo mirae sense mostrá temó, com una ovella dabán lo matarife.
Entonses la rabia va fugí de ell y se va vore sustituida per una aguda
sensassió de malestá y de disgust. Se va apartá de ella y va pujá
cap a casa.
Va sentí un soroll imprevist, va empuñá lo gabiñet y lo va dirigí contra la negra
figura apresián com lo penetrae la fulla a la carn. Va se golpejat, va caure de
ginolls, un atre cop y la seua esquena va tocá an terra. Uns dits rápits
van registrá la seua roba nerviosamén, y la perla, escapanse de la seua má
entreuberta, va redolá hasta parás jun a una pedreta del camí. La llum de
la lluna la fee brillá y destacae sobre la pedreta.
Juana se va incorporá damún la vora del mar. Li feen mal lo cap y les costelles, pero
no sentíe ira contra Kino. Habíe dit: «Soc un home», y aixó significae
algunes coses per a Juana. Significae que ere a mijes loco y a mijes
deu, volíe di que Kino ere capás de medí les seues forses a una montaña
o contra lo mar. Juana, desde lo interió de la seua alma, sabíe que la
montaña resistiríe impávida mentres lo home acabaríe quebrán, que lo
mar seguiríe lo seu incansable movimén y lo home podíe morí aufegat. Tot aixó es lo que fee de ell un home, mich loco y mich deu,
Juana teníe nessessidat de un home, no podíe viure sense un home. Encara que ñabíen profundes diferénsies entre home y dona, les coneixíe y
les habíe asseptat. Claro que lo seguiríe a consevol puesto, no
cabíe duda. A vegades les cualidats femenines de ella, raó, cautela,
instín de conservassió, guañaen a la hombría de Kino y salvaen la
situassió. Se va eixecá en dolorós esfors, va afoná les palmes
a les oles y se va rentá la cara en la picán (coenta) aigua salada. Después va arrencá a
caminá detrás de Kino.
Una bandada de núgols multiformes entrae al sel desde lo sur. La
pálida lluna se amagae detrás de cada un de ells per a torná a ixí y Juana
caminae daball de una llum vassilán. Belcae la esquena dolorida y portae lo cap caigut damún del pit. Va atravessá los chaparrals en oscurina, y al descubrís la lluna va vore lo sentelleo de la perla jun a la pedreta de la senda. A ginollóns la va plegá. Va seguí aginollada pensán si convendríe torná a la vora y
acabá la seua faena, y mentres meditae alló va torná la llum y va vore frente an
ella dos figures caigudes. Va saltá cap abán y va vore que un ere Kino y lo atre un
desconegut en la gola secsionada, chorranli sang.
Kino se retorsíe an terra, uberts los brassos com les ales de un muixó
abatut y de la seua boca ixíen paraules fluixetes, incoherentes. En aquell momén se
va doná cuenta Juana de que la vida que portaen hasta entonses s’habíe
acabat. Un home mort al camí y lo gabiñet ensangrentat de
Kino van valé, se va convense. Hasta entonses Juana habíe estat tratán de
salvá algún tros de la antigua pau que reinae antes de trobá
la perla. Pero no ñabíe retorn possible. Al donás cuenta, va abandoná tots los seus
somnis; no quedae d’atra que salvás ells
mateixos. Ya no sentíe doló ni se movíe en lentitut. Va arrossegá lo
cadáver desde lo camí hasta la sombra de un chaparro, va torná jun a
Kino y li va torcá la cara en la falda humida. Ell va escomensá a recuperás y va
gemegá.
-Han agarrat la perla; la hay perdut. Ya s’ha acabat tot, ara
que no tenim la perla..
Juana lo va tranquilisá com si fore un sagalet.
-Calla -li va di-. Aquí está la perla; la hay trobat al camí. ¿Me sens? Aquí
está la teua perla. ¿Enténs? Has matat a un home y tenim que anamon antes
de que se faigue de día.
-M’han atacat -va explicá Kino en veu tremolosa- y hay luchat per a salvá la vida.
-¿Recuerdes lo que va passá ahí? -va preguntá Juana - ¿Recuerdes cóm son los
homes de la siudat? ¿Creus que esta explicassió podrá salvat?
Kino va suspirá y va tratá de vense la modorra.
-No, tens raó. Ves a casa y porta a Coyotito, y tot lo panís que trobos. Trauré
la canoa y mon anirem.
Va arrepetá lo gabiñet y se va separá de ella. Fen traspeus va arribá hasta la canoa,
y cuan la llum de la lluna se va fe mes forta va vore un gran forat al fondo de la embarcassió. Una ira destructora lo va invadí donanli forses.
Aquella ere la canoa de son yayo, heredada per váries generassións, y ara estae
feta malbé, malmetuda. Ere una maldat que superae tota imaginassió. Lo assesinat de
un home no ere tan pecat com lo assesinat de la seua canoa, perque
una canoa no té fills, no pot protegís, y les seues ferides no sicatrisen.
Ñabíe pena a la rabia de Kino, pero esta radera desgrássia lo habíe
endurit com per a resistí consevol cop. Ere com una bestia,
amaganse, atacán y vivín només per a protegí a la seua familia. No
teníe consiénsia clara del doló que martellae al seu cap. Caminabe per la
playa cap a la seua cabaña sense pensá en robá una de les canoes dels seus
veíns. Ni una sola vegada va passá esta idea pel seu cap, com no se li
haguere ocurrit destrossá una de elles.
Los galls alsaen les veus y l’ alba no estae lluñ. Per les parets de
les barraques escapae lo fum de focs matinés, y al aire se notae
ya l’aroma de les coques. Ya se movíen los muixonets als matorrals, la
lluna perdíe la seua llumenaria y los núgols se giraen cap al sur. Lo
ven ere fresc y penetrae al estuari, un ven inquieto y ñirviós
que fee auló a tronada.
Kino estae recobrán algo de ánim. Ya no eren confusses les seus idees;
sol quedabe una cosa per fe, y les seues mans acarissiaben primé la perla y
después lo gabiñet. Va vore una llum intensa frente an ell, ere una
flama alta que veníe de la seua barraca. Coneixíe la rapidés en que cremaen aquelles
casetes de rames. Al arrencá a corre va entropessá en Juana, que corríe cap an ell, en Coyotito als brassos y la manta a una má. Lo minut
plorae de temó y los ulls de Juana estaen mol uberts. Kino podíe vore
que la seua casa habíe dixat de existí y no va fe cap pregunta. Pero ella
va explicá:
-Estae tot desordenat; ñabíe forats per tot lo terra, y mentres yo miraba li van fotre foc desde fora.
-¿Quí? -va preguntá.
-No u sé, homes del infern.
Los veíns ixíen de les seues cases procurán salvá les seues propiedats del
foc. De repén Kino va sentí temó. Va recordá lo home mort a la senda y agarrán a Juana per lo bras la va portá a la escurina, pos sabíe
que la llum ere peligrosa per an ells. Va pensá un momén entre les sombres, y
después van aná a casa de son germá Juan Tomás.
Fora, se sentíen los crits dels chiquets y dels grans, pos los seus
veíns suposaen que ells estaen a dins de la casa en flames.
La cabaña de Juan Tomás ere casi igual a la de Kino; casi totes eren
idéntiques, dixán entrá per los cuatre costats aire y llum; així Juana y
Kino, acurrucats a un racó., veíen la terrible pira. Van vore afonás la teulada (sense teules) y pronte la foguera van sé tot calius. Sentíen les exclamassións dels seus amics y los plos de
Apolonia, la dona de Juan Tomás, que
dirigíe los laméns per la extinsió de la familia.
De pronte sen va doná cuenta de que lo seu mocadó del cap no ere lo milló de los
que teníe y va corre a casa a buscán un atre mes apropiat. Mentres
rebuscae a un arcón, baúl, va sentí la veu de Kino que díe:
-Apolonia, no ploros. No mos ha passat res.
-¿Cóm hau vingut? -va preguntá ella.
-No faigues preguntes. Ves a buscá a Juan Tomás y disli que vingue sense que se
entero ningú mes. Aixó es mol importán, Apolonia.
La donota va dudá un instán, y después va di:
-Sí, cuñat.
No va tardá en torná en Juan Tomás. Este va ensendre una vela, se va arrimá an
ells y va maná a la seua dona:
-Apolonia, ficat a la porta y no dixos entrá a ningú. -Com ere lo
mes gran, assumíe tota la autoridat-. Y be, germá... --va escomensá.
-Vach sé atacat a la oscurina ---va explicá y luchán hay matat a un
home.
-¿Quí? -va preguntá Juan Tomás rápidamen.
-No u sé; tot estae tan oscur com la boca de un llop.
-Es la perla, ña una maldissió an eixa perla.
La hagueres tingut que vendre y librat de la maldissió. Potsé que encara
estigues a tems de véndrela y comprá la pau per a tú y los teus.
Kino va contestá:
-Oh, germá meu, me s’ha fet una ofensa imperdonable. La meua canoa
está trencada a la playa; la meua casa s’ha cremat y als chaparros ña un home
mort. Totes les eixides están tallades; tens que amagamos, germá.-
Kino, mirán de prop a son germá, va vore la fonda preocupassió als seus ulls,
y se va adelantá a una possible negativa.
-No per mol tems, sol hasta que arribo la
nit; entonses mon anirem.
-Te amagaré -va dessidí Juan Tomás.
-No vull portat cap perill, sé que ara soc com un
leprós. Mon anirem esta nit y així estareu segús.
-Hay dit que te protegiré -va di Juan Tomás y va cridá-: Apolonia, tanca la
porta y no digues a ningú que Kino está aquí.
Van está callats tot lo día a la casa, sentín a los veíns parlá
de ells. Per les bades de la paret los veíen removén les sendres buscán ossos.
Amagats van escoltá les exclamassións de tots al
descubrí la canoa destrossada. Juan Tomás va eixí a proposá teoríes sobre lo que podíe habé passat a Kino, Juana y al minut.
-Suposo que habrán anat cap al sur per a escapá al mal que anae detrás de
ells. -A uns atres los díe-: Kino no podríe abandoná lo mar. Igual ha
conseguit un atra canoa. Apolonia está dolenta de pena.
Aquell día lo ven va saltá damún lo Golfo, les oles batíen una y un atra vegada
damún la playa, aullae entre les cabañes y ficae en perill a les
atrevides barquetes que se habíen fet a la mar. Juan Tomás va tindre que di:
-Si Kino sen ha anat per l’aigua, an estes hores ya s’haurán aufegat tots. -
Les seues eixides no servíen sol per a mantindre conversa en los veíns,
sino per a obtindre algo de ells: un saquet de fesols secs, y hasta
un gabiñet de devuit pulgades, pesat com una destral,
ferramenta y arma a la vegada. Cuan Kino lo va vore, los seus ulls se van iluminá y
va acarissiá la fulla probán lo tall en la yema del dit gros.
Al arrimás la nit, Juan Tomás va tindre una llarga conversa en son
germá.
-¿Aón anirás?
-Al Nort, hay sentit di que cap al Nort ñan siudats.
-Evita la costa -li va advertí Juan Tomás-. Organisarán una patrulla per a
registrá les playes, los de la siudat te deuen está buscán. ¿Tens encara
la perla?
-La ting y la conservaré. Podría regalala, pero ara se ha
convertit en la meua vida y la mala sort, y ting que guardala en mí.
Coyotito va escomensá a fe sorollets y Juana li va susurrá a la orelleta paraules
mágiques per a que callare.
-Lo ven te ajudará -va di Juan Tomás-. Borrará totes les patades.
Van partí en silensio antes de que ixquere la lluna. Juana portae a Coyotito
penján de la esquena a un plec del chal, y lo chiquet dormíe apoyat a un dels seus muscles.
Juan Tomás va abrassá a son germá dos vegades y lo va besá a les dos galtes.
-Ves en Deu -li va di en veu trista-. ¿No vols lliurat de la perla?
-Esta perla es ya la meua alma, si me desfach de ella pedré
l’ alma. Ves tamé en Deu.
VI
Lo ven bufae en furia, tiranlos al cara rametes, arena y grava.
Juana y Kino se van tapá milló en les robes y van caminá món
abán. Lo sel habíe quedat llimpio y la llum dels estels ere
freda y lleitosa. Los dos caminaen en precaussió, evitán lo
sentro de la siudat, aon algún vagabundo mich adormit a un portal podíe
vorels passá. La siudat se tancae en sí mateixa durán la nit y tot lo
que se moguere a la escurina ere descubert al instán. Kino va rodejá la
periferia de la siudat y va torse cap al Nort, guiat per les estrelles, y
va trobá lo camí arenós que atravesán cams herms portae hasta
Loreto, aon la milagrosa Virgen María teníe la seua sede.
Kino sentíe a les cames los esgarraps de la arena volandera y se alegrabe per
la seguridat de que no dixaríen huelles. La llum de les estrelles li ajudae a
no pedre lo camí, y sentíe detrás de ell les passes apressurades de Juana.
Algo ancestral revivíe al seu cap. Per devall de la temó als espíritus
malignos de la nit sentíe bullí un extrañ sentimén de alegría; algo
animal tornae a la vida al seu interió, fenlo cautelós, furtiu y
amenassadó. Revivíe en ell una antiga característica del seu poble. Lo ven
bufabe a la esquena y la familia proseguíe la marcha lenta, hora tras
hora, sense entropessá en ningú ni encara de lluñ. Per fin, a la seu dreta se va elevá
la lluna y en ella va amainá lo ven.
Ara veíen claramén lo camí, ferit profundamén per marques de
carros. Sense la ajuda del ven les patades se faríen visibles, pero ya se
trobaen a considerable distánsia de la siudat y potsé passaren
inadvertides. Kino caminae damún de una de les roderes, y Juana lo imitae. Cuan, pel matí, un carro se encaminare cap a la siudat borraríe tota señal de les passes.
Van caminá tota la nit sense afluixá la marcha. Coyotito se va despertá una
vegada y Juana lo va tindre que passá als seus brassos y acunal hasta que va torná a
dormís. Los genios roíns de la nit dansaen al voltán. Los
coyotes aullaben y reíen a les espessures y los mussols chulaen y
cridaen desde los abres. En una ocasió va passá prop una bestia gran
pateján la malea. Kino va empuña lo gran gabiñet y al feu li va pareixe
sentís a salvo de tot.
La música de la perla triunfabe, davall de ella la tranquila melodía
de la familia, les dos a compás de les passes damún lo pols. Al arribá la
aurora, Kino va mirá a un costat y atre en busca de refugi per a passá lo día. Lo va trobá
a un corro natural que podíe habé sigut un refugi de ciervos, completamén amagat detrás de una espessa arboleda.
Cuan Juana se va assentá y se va disposá a amamantá al seu fill, Kino va torná a
la senda. Va fe cruixí una rama y en ella va agraná les patades de les sandalies, allí aon habíen abandonat lo camí. Als primés rayos del sol
va sentí aproximás un carro, se va amagá a la cuneta y lo va vore passá,
arrastrat per dos bueys juñits en lo jau, a polligana. Cuan lo va pedre de vista va torná a eixí y se va assegurá de que les patades habíen quedat aplanades. Va borrá les
que acabae de fe y va regresá jun a Juana.
Esta li va doná les coques que Apolonia habíe preparat y poc después
se va quedá dormida. Kino se va assentá an terra y se va ficá a mirá los
ordenats viaches de les formigues. Marchaen en columna y en lo peu les va
interrompre lo pas; entonses elles van pujá damún lo peu y van continuá lo seu
camí.
Lo sol se llevae abrassadó. Trobae a faltá la proximidat del Golfo,
allí lo aire ere tan sec que los matorrals cruixíen per efecte de la caló y
despreníen una forta auló ressinosa. Cuan Juana se va despertá, lo día estae
mol avansat.
- Ña que tindre mol cuidado en aquell abre que veus allí - va explicá
Kino -. No se pot tocá perque si después te portes la má als ulls
te quedes sego. Tamé ña que pará cuenta en un abre que sangre. Es aquell
de mes allá. Si lo talles se fique a sangrá y porte mala sort.
Ella assentíe a tot sonrién, pos ya u sabíe de tems atrás.
-¿Mos seguirán?¿Creus que procurarán acassamos?
-U intentarán. Lo que mos trobo tindrá la perla. Ya u
crec que u probarán.
-Podríe sé que los traficáns tingueren raó y la perla no valgue res.
Quí sap si tot no ha sigut mes que una ilusió.
Kino va rebuscá entre la roba y va traure la perla. Va dixá que lo sol juguetejare
en ella hasta que li van fe mal los ulls de mirala.
-No, no habríen tratat de robala si no tinguere valor.
-¿Saps quí te va atacá? ¿Los traficáns?
-No u sé; no vach pugué vórels.
-Cuan la vega me compraré un rifle ---va di en veu alta, y va mirá la
relluén esfereta en busca del seu rifle, pero no va vore mes que un cos
estés a la terra chumán sang de un tall sec al garganchó.
Entonses va di: - Mos casarem a la iglesia, y a la perla va vore a
Juana, en la marca de la seua má a la cara, arrastranse per la playa.-
Lo nostre fill adependrá a lligí, lay amostrarán, y a la perla va ixí la
cara infantil unflada y febril per efecte de la extraña medissina.
Kino va guardá la perla, perque la seua música se habíe fet siniestra y
teníe mol paregut en la música del mal.
Los rayos del sol los van forsá a buscá la sombra dels arbres,
y van espantá a uns muixonets grisos. Kino se va cubrí lo cap en la manta
y se va quedá roque.
Juana no podíe imital. Estae sentada a una roca,
teníe la boca unflada y toba per efecte de la puñada de Kino, y les mosques
revolotejaen damún de ella. Pareixíe un sentinela, y cuan Coyotito se va despertá
lo va assentá a la terra seca frente an ella y va está mirán com movíe los brassos y
cames, sonrién y fenla sonriure. En una rameta que va agarrá
li fee gochet (cusigañes, pesiguañes) y después li va doná a beure aigua de la cantimplora que portaen.
Kino se movíe en somnis, cridán en veu gutural, mentres la seua má se
movíe com si luchare. De repén va fotre un bram y se va alsá
en los ulls mol uberts, assustat. Va tratá de escoltá algo pero sol va sentí lo petá
dels abres y malea y lo ven chulán allá llun.
-¿Qué passe? -.
-Calla -va maná ell.
-Ensomiabes.
-Pot sé. - Estae que no tartíe, y va dixá de mastegá la coca que ella li
habíe donat, per a escoltá un atra vegada. Estae ñirviós, intranquil, no dixae
de mirá per damún del seu muscle; desenvainabe lo gran gabiñet y probabe lo tall. Cuan Coyotito va balbussejá algo, Kino va maná----: Feslo callá.
¿qué passe? -va insistí Juana.
-No u sé.
Va torná a escoltá, en los ulls lluminosos com los de un llop cassán.
Se va ficá de peu silensiosamén y, doblegat per la sintura, va caminá pels matorrals cap al camí. No va ficá los peus, se va tombá a
la sombra de una carrasca, va otejá lo camí cap a la direcsió per aon habíe
vingut.
Entonses los va vore avansá. Se li va ficá du tot lo cos y se va
ocultá (amagá) instintivamén detrás de unes rames caigudes. A lo lluñ veíe tres figures,
dos a peu y un atra a caball. Sabíe quí eren, y lo terror se va adueñá del seu
espíritu. Desde tan lluñ veíe moures lentamén a los de a peu,
encorvats (belcats) damún la terra. De cuan en cuan un se parae y cridae al
atre. Eren los tramperos, capassos de seguí la pista de una
cabra montés (salvache) a les montañes de roca. Eren com gossos de cassa. Sense
duda, ell o Juana habíen eixit un momén de la rodera del carro y
aquells cassadós acabaen de descubriu. Detrás, a la montura, anae un
home embolicat en una manta; damún la cadira un rifle brillabe al sol.
Kino estae tan quieto com les rames del arbre, apenes respirabe, y los seus
ulls se dirigíen al puesto aon habíe agranat lo rastre. Hasta les patades agranades podíen tindre significat per a aquells homes. Los coneixíe be;
a un país aon ñabíe poquíssima cassa se les arreglaben per a viure
cassán, y ara la presa ere ell. Lligíen la terra com un llibre y lo
jinete esperae passienmén.
Los rastrejadós van cridá com gossos de cassa en dijú
exitats per la auló de una liebre o cachap. Kino va empuñá lo gabiñet y se va prepará per a la
acsió. Sabíe lo que teníe que fe. Si los tramperos descubríen les patades
borrades tindríe que saltá cap al jinete, matal en un instán y
apoderás del rifle. Ere la única oportunidat per an ell y la familia. Tal com los
tres se arrimaben per la senda, Kino va cavá uns pouets a les
puntes de les albarques per a pugué saltá sense perill de que los peus li rellissaren. Lo campo visual, per deball de la rama caiguda, ere massa just.
Juana, desde lo seu amagatall, va sentí lo soroll de los cascos sense ferrá del caball, y com
Coyotito podríe parlotejá, lo va agarrá en brassos rápidamen, lo va amagá
davall del chal y li va doná lo pit, aixina estae calladet. Cuan los tramperos
van está prop, Kino sol veíe les seus cames y les potes del caball. Veíe los
peus oscurs y descalsos de los homes y los pantalóns
blangs espentolats, y sentíe lo cruixí del cuero de la cadira y lo tintineo de les espoles. Los
homes se van pará al puesto agranat y lo van estudiá, mentres lo
jinete se parabe.
Lo caball sacsae lo cap y mossegae lo bossal, que sonae contra les seues
dens. Después va relinchá. Al momén se van girá los cassadós a
miral y observá la possisió de les seues orelles.
Kino no respirae y la seua esquena estae arquejada per una terrible tensió
muscular; la suó li bañabe lo labio superió. Durán interminables minuts
van está acachats los tramperos, y después van seguí la marcha
mirán an terra, seguits per lo home a caball. Kino sabíe que no
tardaríen en torná. Faríen sírculs, se pararíen, buscaríen sense pará
y al cap de sert tems tornaríen a está allí.
Va tirá cap atrás en cuidadet, pero no se va pendre la molestia de borrá lo seu rastre. No
podríe; ñabíe massa rametes chafades, herbes aplanades, pedres
cambiades de puesto. Kino estae dominat pel pánic. Sabíe que los buscadós lo trobaríen y no ñabíe mes escapatoria que la fugida. Va corre hasta lo amagatall de Juana, que lo va mirá interrogán.
-Tramperos --va explicá-. ¡Anémon!
Una fonda desesperassió se apoderae de ell. Se li va ensombrí la cara y
los ulls se li van enterbolí de tristesa.
-Igual seríe milló entregás.
Al momén se habíe ficat Juana de peu y habíe agarrat lo seu bras.
-Tens la perla -li va recordá en veu aguda-. ¿Creus que te dixarán torná
viu per a que vaigues dién que te la han robat?
-Acabarán per trobamos --.
-¡Anemon! ¿Creus
que a mí me perdonarán la vida? ¿Creus que lay perdonarán al
nostre fill?
Al final van penetrá los seus arguméns al servell atabalat de Kino;
va expresá la rábia en un rugit y los seus ulls van recuperá la seua primitiva fieresa.
-Anem cap a les montañes. Podríe sé que a les montañes los
faigam pedre la pista (com va fe Moncho un juliol als Ports).
Van agarrá depressa les cantimplores y paquets que constituíen tots los seus bens.
A la má esquerra (zurda) portae un paquet, pero la dreta sol empuñabe lo llarg gabiñet, en lo que anae tallán la malea per a obrí pas a Juana. Anaen cap al oeste, en busca de les altes
montañes de pedra. Kino no intentabe dissimulá lo seu pas, y al
avansá removíe pedres, eixecae pols, tombae plantes y arrancabe
fulles y brots. Lo sol caíe de ple damún la campiña, y tota la vegetassió
protestabe cruixín. Pero allí dabán ya estaen les despullades montañes de
granit, erossionades, daball del sel blau. Kino casi corríe cap an
aquelles terres altes, com fan los animals al vores perseguits.
Ere una terra sense aigua, cuberta de cactus y de malea, fortamén
arrelats a un terreno de grans pedres pulverissades. Entre elles creixíe
un poc de herbeta gris y seca, sempre en set y al fil de la mort.
Les sargantanes miraben passá a la fugitiva familia y movíen lo cap. De cuan
en cuan una liebre, assustada, corríe a amagás detrás de la roca mes
próxima. Lo desértic paisache se empapabe de sol, mentres les
montañes pareixíen fresques.
Kino casi volabe, perque sabíe lo que los veníe damún. En cuan los tramperos
portaren un rato seguín lo camí se donaríen cuenta de que habíen
perdut la pista, y tornaríen, hasta trobá lo
entradó del claro aon Kino y Juana habíen descansat. Desde allí ya no tindríen
dificultat en seguils: tantes pedres, fulles caigudes y rames tallades siríen
per an ells un rastre mol cla, com una autopista. Kino sels imaginabe seguín les patades,
fen comentaris, y detrás de ells lo jinete en lo seu rifle. La seua faena vindríe después, al
encargás de que no pugueren torná. La música del mal palpitabe ara
dins del cráneo de Kino, confundinse en los bufits dels escursóns.
Lo camí escomensae a empinás y les roques eren cada vegada
mes grans. Kino habíe lograt ya bona ventaja sobre los seus perseguidós, y
van fe un descans. Va pujá damún de una roca gran y va oteja lo panorama,
sense vore als seus enemics, ni siquiera la figura mes alta del jinete. Juana se
va dixá caure a la sombra del parapeto. Va arrimá l’ aigua a los labios de
Coyotito y la seua seca lengüeta va chupá fort. Ella va mirá cap a Kino cuan lo va vore torná al seu costat y, al donás cuenta de que li mirae les cames, ferides
pels espinos (com argilagues) y arestes de les roques, les va tapá
rápidamen daball la falda.
Va passá l’aigua a Kino, pero ell va negá en lo cap y se va passá la llengua pels
labios .
-Juana-. Yo men aniré y tú t’ amagarás. Los obligaré a seguim per
les montañes, y cuan hayguen passat ten vas al nort, a Loreto o a Santa
Rosalía. Después, si puc escapá, tornaré al teu costat. Es lo únic
recurs que mos quede.
Ella lo va mirá fíxamen als ulls.
-No, anem en tú.
-Córrego mes anán sol -va protestá ell en veu aspra-. Exposes al minut
vinín en mí.
-No -se va limitá a di Juana.
-Té que sé així, es la meua voluntat y lo únic prudén.
-No -va tornay Juana.
Ell va tratá de trobá debilidat, temó o duda a la seua cara, pero no ere així.
Les seues pupiles brillaben. Entonses se rendí, sense esperansa,
pero a la vegada animat per la actitut de ella. Cuan van reempendre la
marcha ya no ere una fuga dirigida pel pánic.
Lo terreno, a medida que se alsae cap a les crestes, cambiabe
rápidamen. Les roques granítiques eren mol grans, badades per la
intemperie, y Kino aprofitae estes dures superfissies per a caminá sense dixá
rastre, sempre que li ere possible. Sabíe que cada vegada que los seus
perseguidós perdíen la pista teníen que entretindres un bon rato
fen zigzags, per lo que tornae a vegades cap al sur,
dixán una huella ben visible y tornae a la direcsió
desichada per damún de roques encubridores. La costa ere ya mol empinada y los
fee bufá.
Kino se encaminabe cap a un desfiladero umbriós que veíe a lo lluñ. Si an
alguna part del país ñabíe aigua, siríe sense duda aon se veíe algo de
vert, podíe trobá unes cadolles si lo manantial estare sec. Ademés, aquell desfiladero siríe probablemén un dels pocs passos al atre costat de la serra. Teníe lo seu perill, perque als tramperos sels
ocurriríe lo mateix, pero la cantimplora buida no dixae alternativa. Y així, mentres lo sol rellissae per la zurda del sel, Kino y Juana pujaen per la empinada ladera.
Mol amún, al muro rocós, davall de una puntalada, manae un manantial
alimentat per lo desgel. A vegades estae sec y creixíe musgo a la rambla, pero casi sempre portae caudal, fresquet y llimpio. Cuan plovíe se formabe una alegre columna de aigua espumeján que caíe pel tall del barrang. Saltabe de escaló en escaló de pedra, formán remansos que se anaen omplín hasta rebosá per lo marge y seguí
caén hasta lo pla, aon la terra seca la fee desapareixe, en la
ajuda del aire calén y les arrails . Acudíen animals
desde moltes milles per a abeurá a les basses, cabres monteses (salvaches)
ciervos, pumes y ratolíns campestres. Per la nit acudíen los muixóns que
de día revolotejaben damún los matorrals de la llanura y jun al
torrén. A tots los puestos aon se reuníe sufissién terra per a
aguantá una arrail, creixíen colónies vegetals, vides silvestres y palmeres del
desert, lotos, hedra, carts, ortigues... Als remansos, basses, vivíen ranes, sapos, salamandres y papaterres que se arrastraben per lo fondo de fang. Tot lo que nessessitae
aigua acudíe a viure an aquells oasis humits. Los gats salvaches (serval) anaen allí
a cassá y rentá les seues dentadures sanguejáns per les ferides de les seues
víctimes. L’aigua fee que aquells racóns foren paraches de vida y a la
vegada de mort.
Lo escaló mes baix, aon acudíe l’aigua antes de fotre un bot de sen
peus y desapareixe al árid desert, ere una plataforma de pedra y
arena. A l’olla, tassa natural de la roca, entrabe sol un fil de aigua, que
prou per a mantíndrela plena y doná vida a les plantes de les vores. La arena
de la diminuta plassa estae remoguda per les pessuñes y les garres de los
animals que acudíen a beure y a cassá.
Lo sol habíe salvat la línea de les montañes cuan Kino y Juana van arribá
per fin an aquell puesto. Desde allí dominaen lo desert y la taca
blava del Golfo allá lluñ. Estaen rendits, y Juana se va dixá caure de
ginolls y va rentá la cara de Coyotito antes de donali de beure. Lo minut
va escomensá a protestá y gañolá, y entonses Juana li va doná lo pit.
Kino se va tombá pancha per aball, se va amorrá y va beure un bon rato. Después va estirá
los músculs cansats, va mirá a Juana y al seu
fill, se va eixecá y va aná hasta la vora del escaló de pedra, a otejá la
distánsia. Los seus ulls se van fixá a un pun y tot ell se va ficá rígid. Mol
aball, al escomensamén de la ladera, va vore als tramperos; pareixíen dos
pusses seguides per una formiga.
Juana se habíe girat a miral y sen va doná cuenta de la rigidés de la seua esquena.
-¿Lluñ? -va preguntá en veu reposada.
-Estarán aquí al caure la nit –va contestá Kino, y va alsá la mirada cap a la serra per la que baixae la corrén-. Ham de aná
al oeste. - y los seus ulls van escudriñá la paret de pedra. A una altura de uns sen peus va vore unas cuantes covaches naturals. Se va traure les aubarques y va escalá cap an elles, apoyanse a les irregularidats de la pedra en los peus despullats. Les covetes no teníen
mes que uns peus de profundidat, pero lo terra estae inclinat cap al
interió. Kino va arribá hasta la mes gran y se va fotre a dins, comprobán la
imposibilidat de que los veigueren desde fora. Se va doná pressa a torná jun a Juana.
-S’ha de pujá hasta allí. Es possible que no mos trobon.
Ella va omplí la cantimplora de aigua hasta dal, y Kino
la va ajudá a escalá hasta lo forigó, entreganli después tots los
paquets. Juana se va assentá a la entrada del forat y va observá lo que ell fee;
no tratabe de borrá les patades del seu pas jun al riuet.
Va pujá en direcsió contraria al chorro de aigua, arrancán aposta
malea y abrets, y después va torná a baixá. Va estudiá detenidamén les roques que conduíen a la cova per a sersiorás de que no ñabíe patades y per fin va torná al costat de Juana.
-Cuan pujon ---va explicá- natros baixarem un atra vegada al pla. Lo únic
que me fa temó es que lo chiquet se fico a plorá. Tens que tindre mol cuidado de
que no u faigue.
-No plorará -va asegurá ella, portán hasta la seua la cara de la criatura y
miranlo als ulls, que li van torná la mirada.
-Se done cuenta de tot -va di Juana.
Kino se habíe estés a la entrada de la cova, apoyán la barbilla als
brassos crusats y sense dixá de mirá l’aváns de la sombra blava de la
montaña damún de la extensa llanura hasta les riberes del Golfo.
Los cassadós tardaen en apareixe, com si tingueren dificultats en lo
rastre que Kino habíe dixat. Ere de nit cuan van arribá al arroyo. Los
tres anaen a peu, pos un caball no podíe pujá montaña amún. Vistes
desde lo alt eren tres figuretes que la nit se anae tragán poc
a poc. Lo home del rifle se va assentá a descansá y los atres se van gitá
prop d’ell. A la oscurina brillaen los tres sigarros y Kino veíe que
minjaen y los sentíe parlá.
Van arribá les tiniebles, negres y espesses al cor del desfiladero.
Los animals que frecuentaben los remansos van escomensá a arrimás, pero al
aulorá la pressénsia de homes se retiraen cap a la oscurina.
Juana susurrabe -Coyotito - procurán que estiguere cotet y chitón, mutis y a la gábia. Lo chiquet protestae y la veu apagada indicae que Juana li habíe cubert lo cap en lo chal.
Al peu de la montaña va brillá un mistoi y va pugué vore que dos dels
homes dormíen y l’atre fee guardia en lo rifle damún los ginolls.
Después la llum se va extinguí, pero va dixá a la retina de Kino un cuadro
imborrable. Vee a los dos homes acurrucats com gossos y la flama reflejanse al cañó del rifle.
Kino se va retirá en silensio al fondo de la covacha. Los ulls de Juana pareixíen
chispes de una estrella. Kino se va arrimá an ella y va pegá los
labios a la seua galta.
-Ña un michá de acabá en aixó -li va di.
-Pero te matarán.
Si arribo primé hasta lo home del rifle, tot estará resolt. Dos de ells dormen.
La má de ella va eixí de deball del chal y va agarrá lo seu bras.
-Vorán lo traje blang a la llum dels estels. -No -va di ell-. Ademés, u
faré antes de que ixque la lluna. -. Si me maten quédat quieta, y cuan sen hayguen anat, vésten a Loreto.
La má de ella va tremolá.
-No ña d’atra. Si no u fach així, pel matí mos descubrirán.-
Ves en Deu -va di Juana, en veu temblorosa.
Ell la va mirá de mol prop y va vore los seus grans ulls uberts. Va allargá la má y la va apoyá uns moméns damún lo cap de Coyotito. Después va rosá en
suavidat la galta de Juana, que va contindre l’alén.
Dibuixada damún lo sel a la entrada de la covacha va vore Juana la silueta de
Kino traense la roba, quedanse descorcholí, encara que estae bruta se
voríe massa blanca a la oscurina de la nit. La seua pell curtida y morena lo protegiríe milló. Después va vore com lligae lo mánec del gabiñet al
collá que penjae damún del seu pit, dixán així les dos mans libres. No
va torná jun an ella; per un momén va sé lo seu cos una taca oscura a la
entrada de la cova, y después va desapareixe.
Juana va aná hasta la obertura y va mirá cap a fora. Mirae com un
de Fórnols desde lo seu niu a un pi de la montaña, y a la seua esquena dormíe lo chiquet damún la manta. Juana murmurae la seua extraña mescla de orassió y conjuro, Avemaríes y maldissións contra aquells sers inhumanos.
La nit li pareixíe menos oscura al mirá desde allí, y al este del horizonte
veíe una serta lluminosidat reveladora de la próxima aparissió de la lluna, y
al mirá cap a aball, va vore la llum del sigarro del home que seguíe en vela.
Kino va vorejá la cornisa de pedra com u faríe una lenta oruga. Habíe donat
la volta al seu collá per a que lo gabiñet penjare a la seua esquena y no puguere
tintinejá contra la paret de pedra. Los seus dits estesos tantejaben les
montañes, los seus peus trobaen apoyo als ixidós de la roca y lo seu pit rellissae damún lo muro, avansán poc a poc.
Consevol soroll, una pedreta que rodare, un suspiro, una involuntaria
palmada damún la roca, despertaríe als tramperos adormits. Tot lo que
fore extrañ a la nit los ficaríe sobre avís. Pero la nit no ere del tot
silensiosa: les ranes que vivíen prop del aigua charraben com
muixóns, lo desfiladero se omplíe en lo chirriá insessán de les sigarres.
Al cap de Kino ñabíe un atra música, la del enemic, palpitán, aguardán, y
damún de ella la Cansó Familiar se habíe fet intensa y aguda com lo maulit de un puma femella.
Kino portae la boca uberta per a que la seua respirassió no faiguere soroll, perque sabíe que no ere invisible. Si lo sentinela, al sentí algo, eixecae la vista cap a la paret, lo voríe. Per aixó teníe que moures mol lentamén. Va tardá mol en arribá al peu de la paret y entonses se va amagá detrás de una palmera enana.
Lo palpitá del seu cor ere com un tro al pit y la suó bañabe la seua
cara y les seues mans. Se va estendre tot lo llarg que ere y va respirá fondo per a tranquilisá los ñirvis.
Sol lo separaben vin peus dels seus enemics y tratabe de recordá la
topografía de aquell puesto. ¿Ñabíe alguna pedra que puguere detindrel a
mitad de la seu carrera? Se va fregá les cames per a evitá calambres y sen va doná cuenta de que los seus músculs estaen desfets per efecte de la prolongada tensió. Entonses va mirá temerós cap a Orién. La lluna ixiríe dins de pocs minuts y ell teníe que atacá antes de que ixquere. Veíe la silueta del
sentinela, pero los que dormíen quedaben fora de la seua área visual. Ere lo
despert lo que teníe que caure primé, sense vorel ni sentil.
Silensiosamén va desfé del collá lo gran gabiñet, pero ere massa tart.
Al eixecás del seu amagatall va assomá al horizonte la lluna, y
Kino va a torná a dixás caure.
Ere una lluna minuda, pero omplíe de llums y sombres tot lo desfiladero. (Estret, estrets).
Kino veíe ara en tota claridat la figura del home acurrucat jun al
aigua. Estae mirán la lluna; va ensendre un sigarro y lo misto va iluminá
la seua cara un instán. No podíe esperá; cuan girare lo cap, Kino saltaríe. Les seues cames estaen tenses com molles de aser.
Y entonses va arribá desde dal un lamén aufegat. Lo vigilán va girá lo
cap per a escoltá y después se va ficá de peu, y un dels que dormíen se
va despertá, se va eixecá y va preguntá:
-¿Qué passe?
-No u sé -va confesá l’ atre-. Pareixíe un plo, com lo de un chiquet.
Lo que acababe de despertás va di:
-No se pot assegurá. Hay sentit a coyotes plorá com criatures.
La suó caíe en gotes grosses pel fron de Kino hasta los seus ulls, que li coíen. Lo débil lamén se va repetí y lo sentinela va mirá cap a la cova, a la paret del nort.
-Es possible que sigue un coyote --va di, y Kino va sentí lo sorollet del forrollat del seguro del rifle.
-Si es un coyote en aixó callará –va di lo desconegut, eixecán lo rifle.
Kino habíe saltat ya cuan va soná lo tiro y la fogonada se va reflejá a les seues
negres nines (pupiles). Lo gran gabiñet va fe un sírcul al aire en busca de la seua pressa y se va afoná entre coll y pit. Kino ere ara una terrible máquina de matá. Se va apoderá del rifle en lo momén en que soltabe lo gabiñet, lo va alsá al aire y lo va descarregá en forsa damún del cap del home sentat, esbadocanlo com si fore un meló.
Lo tersé va fugí de esquenes, com un cangrejo (van de costat), va caure dins del remanso y va tratá de pujá a la vora en moviméns frenétics. Intentae alcansá los sarméns de viña borda (silvestre) y emitíe crits aufegats de terror. Pero Kino teníe ara la
duresa y fredó del aser. Se va tirá lo rifle a la cara, va apuntá y va dispará. Va vore al seu enemic caure de esquena a l’aigua y se va atansá an ell en dos galarchades (sancades). A la llum de la lluna, va vore los seus ulls aterrorisats, en algo de vida, y va torná a dispará entre les selles.
Después Kino se va pará. Algo no habíe eixit be, una idea desconeguda y inquietán tratabe de obrís pas cap a la seua consiénsia.
Ranes y sigarres habíen callat. Lo servell de Kino se va despejá un poc y se
va doná cuenta del sonido: lo agut, plorós, histéric crit de doló dabán la
mort.
A La Paz tot lo món recorde la tornada de la familia; potsé que sol
algúns agüelos u veigueren, pero tamé u recorden aquells que u van sentí de
labios de sons pares, mares, yayos y yayes. Es algo que pareix habels passat a
tots y cada un.
Estae ya mol avansada la tarde cuan los primés chiquets van arribá corrén a la siudat en la nova de que Kino y Juana regresaben.
Tots van eixí a ressibils. Lo sol se encaminabe cap a les montañes del
Ponén y les sombres eren mol llargues damún lo pols. Igual este detall es lo que mes impresió los va produí.
Entraben los dos a la siudat per lo camí del interió, y no anae Juana
detrás de Kino com sempre, sino al seu costat. Teníen lo sol a la esquena y
pareixíen espentá dabán de ells llargues tires de sombra. Kino portae un rifle al
bras y Juana un chal formán una pilota a la esquena. Lo chal estae tacat de sang seca y se movíe al compás de ella. La seua cara estae
endurida per la fatiga y per la tensió en la que intentabe dominá
aquélla. Los seus grans ulls miraban al buit. Los labios de Kino estaen
apretats, com les seues barres (mandíbules). Cónten los mateixos que
los dos pareixíen distáns de cuan existíe de humano; habíen atravessat
la terra del doló y alcansat l’atra vora; ñabíe algo mágic en ells. Los que habíen acudit a ressibils se apartaben sense dirigils la paraula.
Kino y Juana van crusá la siudat com si no existiguere. Los seus ulls no
van dixá un momén de mirá cap abán, les seues cames se movíen
mecánicamen, com si u hagueren adeprés massa be, y la seua rigidés
ere terrible. La siudat se assomabe a les portes y finestres de les seues parets
encalades a mirals. Kino y Juana van baixá de la siudat al arrabal dels peixcadós, y los seus veíns los van obrí pas. Tomás va alsá la má en un
saludo que no va arribá a aflorá als seus labios y la má va está un ratet al aire.
Als oíts de Kino la Cansó Familiar ere aguda com un crit, un crit de batalla.
Van atravessá la recremada plassoleta que habíe ocupat la seua barraca y no se van digná a mirala. Van vorejá los chaparrals que creixíen frente a la playa y
se van arrimá al aigua, sense mirá la destrossada canoa de Kino.
Al arribá al aigua se van pará y van mirá cap al Golfo. Kino va dixá an terra
lo seu rifle, va rebuscá entre la roba y va traure la gran perla. Va contemplá la seua superfíssie gris y suave. A la perla veíe los ulls agónics del trampero aufeganse y a Coyotito al fondo de la covacha en lo cap esbadocat per una bala. La perla ere fea, gris, maligna. Kino sentíe la seua música, melodía de locura.
Tremolanli la má se va girá cap a Juana, enseñanli la joya. Ella seguíe
al seu costat en lo saquet sangueján al muscle; va mirá la perla a la má de
ell, después als seus ulls y va di en veu baixa:
No, tú.
Kino va tirá cap atrás lo bras y va aventá la perla en tota la seua forsa. La van vore brillá uns instáns a la llum del sol y después va esquichá al entrá al mar, ben lluñ. `
Van está mol rato en la mirada ficada al mateix pun.
La perla va entrá a les aigües verdoses y lentamén se va aná afonán.
Les algues la van atraure y ella se va dixá abrassá. Les llums verdes del mar se reflejaen en gran bellesa a la seua superfíssie.
Per damún, l’aigua ere un espill ondulán. Un cangrejo que se arrastrabe
entre lo fang (limo) va eixecá un núgol de arena y cuan l’aigua va recobrá la seua nitidés la perla habíe desaparegut.
Y la seua música se va convertí en un murmullo que no va tardá en extinguís.

 

  1. Simmonds, Roy S. (en inglés). «Steinbeck's The Pearl: A Preliminary Textual Study.» Steinbeck Quarterly 22.01-02 (Winter/Spring 1989): 16-34.] Consultado el 11 de julio de 2017.
  2. Railsback, Brian E. & Michael J. Meyer (en inglés). A John Steinbeck Encyclopedia, pp. 281-4. Greenwood Publishing Group, 2006.
  3. Beadle, Kristian (en inglés). «The Pearls of La Paz.» Pacific Standard. Consultad
  4. Coy, Juan José & José Luis Ríos Cañavate. Entre el espejo y el mundo II: Texto literario y contexto histórico en la literatura norteamericana (II), p. 367. Universitat de València, 2011. En Google Books.